442.123 Verordnung des EDI über das Förderungskonzept für Schweizer Preise, Schweizer Grand Prix und Ankäufe 1
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    442.123

    Verordnung des EDI über das Förderungskonzept für Schweizer Preise, Schweizer Grand Prix und Ankäufe1

    vom 6. Mai 2016 (Stand am 1. Januar 2021)

    1 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 13. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5225).

    Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI),

    gestützt auf Artikel 28 Absatz 1 des Kulturförderungsgesetzes vom 11. Dezember 20092 (KFG),

    verordnet:

    1. Abschnitt: Förderziele

    Art. 1 Ziele der Verleihung von Schweizer Preisen und von Schweizer Grand Prix

    Die Verleihung von Schweizer Preisen und von Schweizer Grand Prix hat zum Ziel:

    a.
    herausragendes Schweizer Kulturschaffen zu fördern und seine Qualitäten zu stärken;
    b.
    die Kulturschaffenden für ihre kulturellen Leistungen, namentlich für ihre Werke, Projekte und Vermittlungstätigkeit, auszuzeichnen;
    c.
    einen Promotionseffekt für die ausgezeichneten Kulturschaffenden und ihre kulturellen Leistungen zu erzielen;
    d.
    ein breites Publikum für herausragendes Schweizer Kulturschaffen zu sensibilisieren.
    Art. 2 Ziele der Ankäufe

    Der Ankauf von Kunstwerken und Designarbeiten hat zum Ziel:

    a.
    herausragendes Schweizer Kulturschaffen zu fördern und seine Qualitäten zu stärken;
    b.
    die Entwicklung des Schweizer Kunst- und Designschaffens zu dokumentieren;
    c.
    die Ausstattung der Räumlichkeiten im Eigentum des Bundes zu bereichern;
    d.
    die Ausstellungstätigkeit von Institutionen Dritter durch Leihgaben zu fördern.

    2. Abschnitt: Förderinstrumente

    Art. 3 Verleihung von Schweizer Preisen und von Schweizer Grand Prix

    1 Die Schweizer Preise und die Schweizer Grand Prix werden in den Kultursparten bildende Künste (einschliesslich Architektur), Design, Literatur, darstellende Künste und Musik verliehen.3

    2 Die Schweizer Preise und die Schweizer Grand Prix werden an öffentlichen Anlässen verliehen. Die ausgezeichneten kulturellen Leistungen werden in geeigneter Form der Öffentlichkeit vorgestellt.

    3 Es besteht kein Anspruch auf einen Schweizer Preis oder einen Schweizer Grand Prix.

    3 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 13. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5225).

    Art. 4 Tätigung von Ankäufen

    1 Angekauft werden Kunstwerke und Designarbeiten.

    2 Beträgt der Kaufpreis mehr als 100 000 Franken, so kann ein Kunstwerk gemeinsam mit einer Drittinstitution erworben werden. Der Miteigentumsanteil des Bundes beträgt 50 Prozent.

    3 Angekaufte Kunstwerke dienen der Ausstattung der Räumlichkeiten des Bundes oder werden Drittinstitutionen als Dauerleihgaben oder für temporäre Ausstellungen ausgeliehen.

    4 Drittinstitutionen müssen für einen gemeinsamen Ankauf oder eine Leihgabe folgende Voraussetzungen erfüllen:

    a.
    Sie werden zu einem überwiegenden Teil von der öffentlichen Hand finanziert.
    b.
    Ihre Sammlung ist von Bedeutung, öffentlich zugänglich und wird nach einem hohen konservatorischen Standard betreut.
    c.
    Sie sind Mitglied des Verbandes der Museen der Schweiz.

    5 Besteht kein Eigenbedarf der Bundeskunstsammlung, so werden Designarbeiten dem Museum für Gestaltung in Zürich, dem mudac in Lausanne oder anderen Drittmuseen als Leihgaben zur Verfügung gestellt. Das Schweizerische Nationalmuseum kann bei Bedarf auf die deponierten Leihgaben zugreifen.

    3. Abschnitt: Fördervoraussetzungen

    Art. 5 Fördervoraussetzungen für die Verleihung der Schweizer Preise

    1 Für die Schweizer Preise können sich Kulturschaffende mit Schweizer Staatsangehörigkeit und Kulturschaffende mit Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz bewerben.

    2 Das Bundesamt für Kultur (BAK) regelt in der Ausschreibung die Einzelheiten, namentlich:

    a.
    die Preiskategorien in den einzelnen Kultursparten;
    b.
    die Preissummen;
    c.
    die Fristen für die Eingabe der Gesuche;
    d.
    das Eingabeformat; und
    e.
    die Zustimmung, dass das BAK das Werk nutzen kann für Publikationen, die in direktem Zusammenhang mit dem Schweizer Preis stehen.
    Art. 6 Fördervoraussetzungen für die Verleihung der Schweizer Grand Prix

    1 Die Schweizer Grand Prix werden an Kulturschaffende mit Schweizer Staatsangehörigkeit und Kulturschaffende mit Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz verliehen.

    2 Wer mit einem Schweizer Grand Prix ausgezeichnet wird, erklärt sich mit der Annahme der Auszeichnung damit einverstanden, dass das BAK Werke für Publikationen nutzen kann, die in direktem Zusammenhang mit dem Schweizer Grand Prix stehen.

    4. Abschnitt: Förderkriterien

    Art. 9 Förderkriterien für Ankäufe

    1 Kunstwerke und Designarbeiten werden aufgrund folgender Kriterien angekauft:

    a.
    Qualität des Kunstwerkes oder der Designarbeit;
    b.
    Stellenwert der oder des Kulturschaffenden;
    c.
    Bedarf der Bundeskunstsammlung und Übereinstimmung mit ihrem Sammlungsprofil;
    d.
    Bedarf potenzieller Leihnehmerinnen und Leihnehmer.

    2 Für Ankäufe von Kunstwerken zusammen mit Drittinstitution sind folgende zusätzlichen Kriterien massgebend:

    a.
    herausragende Qualität des Werkes;
    b.
    internationale Ausstrahlung der oder des Kunstschaffenden;
    c.
    Kohärenz des Werkes in Bezug auf das Sammlungsprofil der Drittinstitu­tion;
    d.
    Sichtbarkeit des Werkes für die Öffentlichkeit im Rahmen der Dauerausstellung oder wiederkehrend im Rahmen temporärer Ausstellungen;
    e.
    Erwähnung des Miteigentums der Schweizerischen Eidgenossenschaft.

    5. Abschnitt: Verfahren und weitere Bestimmungen

    Art. 10 Verfahren für die Verleihung von Schweizer Preisen und von Schweizer Grand Prix

    1 Das BAK schreibt die Schweizer Preise für die einzelnen Sparten auf seiner Internetseite aus. Die Ausschreibung wird auch in anderen geeigneten Publikationsorganen veröffentlicht.

    2 In der Sparte Musik schlagen vom BAK ernannte Expertinnen und Experten Preisträgerinnen und Preisträger vor, in der Sparte darstellende Künste die zuständige Jury.4

    3 Das BAK verleiht die Schweizer Grand Prix. Es findet keine Ausschreibung statt.

    4 Fassung gemäss Ziff. I der V des EDI vom 13. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5225).

    Art. 11 Verfahren für Ankäufe

    Das BAK kauft Kunstwerke und Designarbeiten ohne Ausschreibung auf Empfehlung der Eidgenössischen Kunstkommission oder der Eidgenössischen Designkommission an.

    Art. 12 Vorrangregel

    Beim Entscheid über die Verleihung der Schweizer Preise und Schweizer Grand Prix sowie über die Ankäufe werden die einzelnen Förderkriterien gewichtet. Vorrangig berücksichtigt wird, wer die Förderkriterien in einer Gesamtbetrachtung am besten erfüllt.

    6. Abschnitt: Schlussbestimmungen

    Art. 15 Inkrafttreten und Geltungsdauer

    1 Diese Verordnung tritt am 1. Juni 2016 in Kraft.

    2 Sie gilt bis zum 31. Dezember 2020.

    3 Sie gilt ab dem 1. Januar 2021 unbefristet.7

    7 Eingefügt durch Ziff. I der V des EDI vom 13. Nov. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 5225).

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?