451.1 NCHO
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    451.1

    English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

    Ordinance on the Protection of Nature and Cultural Heritage

    (NCHO)

    of 16 January 1991 (Status as of 1 June 2017)

    The Swiss Federal Council,

    on the basis of Article 26 of the Federal Act of 1 July 19661 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHA), Article 44 paragraph 1 of the Environmental Protection Act of 7 October 19832 (USG), and in implementation of the Convention 19 September 19793 on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats,4

    ordains:

    1 SR 451

    2 SR 814.01

    3 SR 0.455

    4 Amended by No I of the O of 19 June 2000, in force since 1 Aug. 2000 (AS 2000 1869).

    Section 1 Nature Protection, Cultural Heritage Protection and Monument Preservation in the Fulfilment of Federal Tasks5

    5 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    Art. 16 Basic principle

    In fulfilling federal tasks as specified in Article 2 of the NCHA, and in preparing and amending ordinances, concepts and sectoral plans (Art. 13 of the Federal Act of 22 June 19797 on Spatial Planning) in relation to these tasks, the competent federal and cantonal authorities shall give due consideration to the requirements of nature protection, cultural heritage protection and monument preservation.

    6 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    7 SR 700

    Art. 2 Cooperation of specialist bodies responsible for nature protection, cultural heritage protection and monument preservation8

    1 The Federal Office for the Environment (FOEN)9, the Federal Office of Culture (the FOC) and das Federal Roads Office (FEDRO)10 shall be available to advise the authorities responsible for the fulfilment of federal tasks.

    2 When fulfilling a federal task in accordance with Article 2 NCHA, the competent federal authorities shall obtain an expert opinion from the cantons. In relation to the cooperation of the FOEN, the FOC and FEDRO, Article 3 paragraph 4 NCHA applies.11

    3 The cantons shall ensure that their specialist agencies responsible for nature protection, cultural heritage protection and monument preservation cooperate in fulfilling the tasks that fall to them in accordance with Article 1.12

    4 As an element of their cooperation, the FOEN, the FOC and FEDRO (para. 2) and the cantonal specialist agencies for nature protection, cultural heritage protection and monument preservation (para. 3) whether in accordance with Article 7 NCHA a report from the competent federal expert commission (Art. 23 para. 2) is required.13

    8 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    9 The title of the administrative unit concerned has been modified in application of Art. 16 para. 3 of the Publications O of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937). This modification has been made throughout the text.

    10 The group of administrative units affected was in application of Art. 16 para. 3 of the Publications O of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937). This modification has been made throughout the text.

    11 Amended by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

    12 Amended by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

    13 Amended by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

    Section 2 Federal support for Nature Protection, Cultural Heritage Protection and Monument Preservation15

    15 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    Art. 416 Global financial assistance

    1 Financial assistance for measures for the preservation of sites deserving protection in accordance with Article 13 NCHA shall normally be granted globally on the basis of a programme agreement.

    2 The subject matter of the programme agreement shall in particular be:

    a.
    the strategic programme objectives to be achieved jointly in the fields of nature protection, cultural heritage protection or monument preservation;
    b.
    the duties of the canton;
    c.
    the federal subsidy to be provided;
    d.
    the financial control system.

    3 The term of the programme agreement shall be no more than four years.

    4 The FOEN, the FOC and FEDRO shall issue guidelines on the procedure for programme agreements and on the information and documentation on the subject matter of the programme agreement.

    16 Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    Art. 4a17 Financial assistance in specific cases

    1 By way of exception, financial assistance may be granted in a specific case if the measures:

    a.
    are urgently required;
    b.
    to a substantial extent require a complex or specialist assessment; or
    c.
    involve considerable expense.

    2 The FOEN, the FOC or FEDRO shall enter into a contract with the canton for this purpose or shall issue a ruling.

    3 The FOEN, the FOC and FEDRO shall issue guidelines on the procedure for the granting of financial assistance in specific cases and on the information and documentation accompanying the application.

    17 Inserted by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    Art. 4b18 Application

    1 The canton shall submit the application for financial assistance to the FOEN, the FOC or FEDRO.

    2 The application for global financial assistance must contain details of:

    a.
    the programme objectives to be achieved;
    b.
    the probable measures required to achieve the objectives and how they are to be implemented;
    c.
    the effectiveness of the measures.

    18 Inserted by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    Art. 519 Determination of the subsidy

    1 The amount of financial assistance is determined by:

    a.
    the national, regional or local importance of the sites to be protected;
    b.
    the extent, quality and complexity of the measures;
    c.
    the level of threat to the sites to be protected;
    d.
    the quality in which the services are to be provided.

    2 The amount of global financial assistance shall be negotiated between the FOEN, the FOC or FEDRO and the canton concerned.

    3 In the fields of monument preservation, archaeology, protection of sites of local character and protection of historic traffic routes, the financial assistance may also be calculated on the basis of the following maximum subsidies in per cent of the expenditure eligible for subsidy:

    a.
    25 per cent for sites of national importance;
    b.
    20 per cent for sites of regional importance;
    c.
    15 per cent for sites of local importance.

    4 By way of exception, the percentage in paragraph 3 may be increased to a maximum of 45 per cent if it is proven that essential measures cannot be financed otherwise.

    19 Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    Art. 620 Expenditure eligible for subsidy

    Expenditure is eligible for subsidy only if it has actually been incurred and is required for the proper fulfilment of the measures.

    20 Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    Art. 7 Supplementary provisions

    1 Requirements and conditions may be attached to the granting of financial assistance for a site, and in particular that:

    a.
    the site is placed under protection either permanently or for a specified period;
    b.
    the site is maintained in a condition appropriate to the purpose of the subsidy and that alterations to its condition require the approval of the FOEN, the FOC or FEDRO;
    c.
    the recipient of the subsidy reports periodically on its condition;
    d.21
    a person appointed by the FOEN, the FOC or FEDRO is granted full inspection rights while work is being carried out on the site;
    e.
    22
    f.23
    any reports, drawings or photographic records requested by the FOEN, the FOC or FEDRO be provided free of charge;
    g.24
    the site is provided with a permanent inscription giving notice of the federal assistance and protection;
    h.
    any necessary upkeep work is carried out;
    i.
    any changes of ownership or other legal changes are reported immediately to the FOEN, the FOC or FEDRO;
    k.
    the condition of the site may be monitored;
    l.
    the site is made open to the public to the extent that this is compatible with its intended purpose.

    2 The FOEN, the FOC and FEDRO may waive the requirement that documentation be provided as specified in paragraph 1 letter f above if the canton guarantees that the material is properly archived and remains accessible.25

    21 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    22 Repealed by No I of the O of 18 Dec. 1995, with effect from 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    23 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    24 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    25 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    Art. 826 Exemptions from mandatory record in land register

    In granting financial assistance, the FOEN, the FOC or FEDRO shall exempt the landowner from the obligation to have restrictions on use recorded in the land register if the protection and upkeep measures are guaranteed equally effectively by other means. They shall take account of the importance of the site, potential risks and the existing cantonal options for legal protection.

    26 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    Art. 927 Power to grant subsidies28

    1 The FOEN, the FOC or FEDRO are responsible for granting financial assistance.29

    2 This provision also applies to Articles 14, 14a and, unless in connection with the initiation of a compulsory purchase proceedings, 15 NCHA.

    27 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    28 Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    29 Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    Art. 1030 Payment

    1 Global financial assistance shall be paid in instalments.

    2 Financial assistance in specific cases shall be paid on the basis of the statement of accounts examined and approved by the cantonal specialist agency.

    30 Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    Art. 10a31 Reporting and checking

    1 The canton shall report to the FOEN, the FOC or FEDRO each year on the use of the global financial assistance.

    2 The FOEN, the FOC or FEDRO shall check by random sample:

    a.
    that individual measures have been implemented in accordance with the programme agreement, ruling or contract;
    b.
    the use of the subsidies paid.

    31 Inserted by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    Art. 1132 Substandard compliance

    1 In the case of global financial assistance, the FOEN, the FOC or FEDRO shall withhold all or part of the instalment payments during the term of the programme if the canton:

    a.
    fails to comply with its reporting duty (Art. 10a para. 1);
    b.
    culpably causes substantial disruption to its services.

    2 If in the case of global financial assistance, it becomes apparent after the programme term that the services provided are substandard, the FOEN, the FOC or FEDRO shall require the canton to rectify the defects; it shall allow the canton an appropriate period within which to do this.

    3 The legal consequences of instances of substandard compliance where financial assistance has been granted in specific cases and claims for the recovery of financial already paid out shall be governed by Article 28 of the Subsidies Act of 5 October 199033.

    32 Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    33 SR 616.1

    Art. 12 Subsidies paid to organisations34

    1 Organisations of national importance involved in nature protection, cultural heritage protection and monument preservation which claim financial assistance under Article 14 of the NCHA shall submit an application, stating their reasons, to the FOEN, the FOC or FEDRO.35 The application must be accompanied by detailed documentation (accounts and reports) on the activities of the organisation indicating the extent to which services eligible for subsidy that serve the public interest are being provided.

    2 Financial assistance for activities serving the national interest may also be granted to:

    a.
    international organisations for nature protection, cultural heritage protection and monument preservation;
    b.
    secretariats responsible for international conventions on nature protection, cultural heritage protection and monument preservation.36

    34 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    35 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    36 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    Art. 12a37 Research, education, public relations

    1 Applications for financial assistance under Article 14a paragraph 1 NCHA must be submitted to the FOEN, the FOC or FEDRO.

    2 Financial assistance to the cantons shall be granted globally on the basis of programme agreements. Articles 411 apply.

    3 Financial assistance to other recipients shall be granted individually. Articles 6, 9, 10a and 11 paragraph 3 apply.

    37 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995 (AS 1996 225). Amended by No I 1 of the O of 2 Feb. 2011 (Development of Environmental Programme Agreements), in force since 1 March 2011 (AS 2011 649).

    Section 3 Protection of Indigenous Flora and Fauna

    Art. 1338 Principle

    Wherever possible, the protection of indigenous flora and fauna shall be achieved by adapting agricultural and forestry practices in their habitats (biotopes). This task requires cooperation between the specialist bodies for agricultural and forestry, for nature protection and cultural heritage protection, and for spatial planning.

    38 Amended by No I 2 of the O of 28 jan. 2015 on Amendments to the O on the Environment, in particular in relation to the programme agreements for the programme period 2016–2019, in force since 1 March 2015 (AS 2015 427).

    Art. 1439 Biotope protection

    1 Biotope protection, combined in particular with ecological compensation measures (Art. 15) and the species protection provisions (Art. 20), is intended to ensure the survival of indigenous wild flora and fauna.

    2 Biotopes shall be protected in particular by:

    a.
    measures designed to preserve or, if necessary, restore their individual character and biological diversity;
    b.
    upkeep, management and supervision to ensure that the protection objective is secured in the long term;
    c.
    structural measures that make it possible for the protection objective to be achieved, existing damage to be remedied, and future damage to be avoided;
    d.
    the establishment of buffer zones to provide adequate ecological protection;
    e.
    the preparation of basic scientific material.

    3 Biotopes shall be designated as deserving protection on the basis of:

    a.
    biotopes types characterised in particular by indicator species, as specified in Annex 1;
    b.
    plant and animal species protected under Article 20;
    c.
    fish and crustaceans at risk according to fisheries legislation;
    d.
    threatened and rare plant and animal species cited in the Red Lists issued or approved by the FOEN;
    e.
    additional criteria, such as species mobility requirements or ecological networks.

    4 The cantons may adapt the lists referred to in paragraph 3 letters a‑d to regional circumstances.

    5 The cantons shall establish an appropriate determination procedure so as to prevent possible damage to biotopes deserving protection and infringements of the species protection provisions of Article 20.

    6 Any technical intervention that could damage biotopes deserving protection may be approved only if it pertains to a specific site and meets an overriding need. In addition to a biotopes deserving protection as specified in paragraph 3, the following criteria are particularly decisive in evaluating the biotopes when competing interests are being weighed up:

    a.
    its importance for the protected, threatened and rare animal and plant species;
    b.
    its role in preserving the ecological balance;
    c.
    its importance in linking biotopes deserving protection;
    d.
    its biological individuality or typical character.

    7 Anyone who carries out or brings about an intervention shall be obliged to take the best possible protection or restoration measures, or failing that, appropriate compensation measures.

    39 Amended by No I of the O of 19 June 2000, in force since 1 Aug. 2000 (AS 2000 1869).

    Art. 15 Ecological compensation

    1 The purpose of ecological compensation (Art. 18b para. 2 NCHA) is primarily to connect isolated biotopes, if necessary by the creation of new biotopes, in order to promote species diversity, to achieve forms of land use that are as near-natural and benign as possible, to integrate nature into residential areas, and to enliven the landscape.

    2 With regard to subsidies for special ecological measures in agriculture, the term biodiversity subsidy as used in the Direct Payments Ordinance of 23 October 201340 applies.41

    40 SR 910.13

    41 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225). Amended by Annex 9 No 3 of the Direct Payments O of 23 Oct. 2013, in force since 1 jan. 2014 (AS 2013 4145).

    Art. 16 Designation of biotopes of national importance

    1 The designation of biotopes of national importance, specification of protection objectives and setting of time limits for the specification of protection measures in accordance with Article 18a of the NCHA shall be the subject of separate ordinances (inventories).

    2 The inventories are not exhaustive and shall be reviewed and updated at regular intervals.

    Art. 17 Protection and upkeep of biotopes of national importance

    1 For biotopes of national importance, the cantons shall arrange protection and upkeep measures and the financing thereof after consulting the FOEN.

    2 and 3 …42

    42 Repealed by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, with effect from 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    Art. 1843 Compensatory payments for biotopes and ecological compensation

    1 The level of the global compensatory payments for the protection and upkeep of biotopes and for ecological compensation is determined by:

    a.
    the national, regional or local importance of the sites to be protected;
    b.
    the extent, quality and complexity of the measures and their planning;
    c.
    the importance of the measures for animal and plant species that take priority for the preservation and improvement of biological diversity;
    d.
    the level of threat to the sites to be protected;
    e.
    the importance of the measures for the networking of biotopes deserving protection and of stocks of species deserving protection;
    f.
    the quality with which the services are provided;
    g.
    the burden imposed on the Canton by mire landscape and biotopes protection.44

    2 It shall be negotiated between the FOEN and the canton concerned.

    3 Articles 44b and 611 also apply.

    43 Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    44 Amended by No I 1 of the O of 2 Feb. 2011 (Development of Environmental Programme Agreements), in force since 1 March 2011 (AS 2011 649).

    Art. 1945 Relation to ecological services in agriculture

    The compensatory payments made under Article 18 shall be reduced by the amount of any subsidies provided for the same ecological service in relation to agricultural land used or farmed in terms of Articles 55-62 of the Direct Payments Ordinance 23. October 201346.

    45 Amended by Annex 9 No 3 of the Direct Payments O of 23 Oct. 2013, in force since 1 jan. 2014 (AS 2013 4145).

    46 SR 910.13

    Art. 20 Species protection

    1 Unauthorized picking, digging up, uprooting, removal, offering for sale, sale, purchase or destruction, particularly as a result of technical interventions, of species of wild plants listed in Annex 2 is prohibited.

    2 In addition to the species cited in the Federal Act of 20 June 198647 on Hunting and the Protection of Wild Mammals and Birds, the species of wild animals listed in Annex 3 shall be considered to be protected. It is prohibited

    a.
    to kill, injure or capture animals of these species, or to damage, destroy or remove their eggs, larvae, pupae, nests or breeding grounds;
    b.
    to carry, dispatch, offer for sale, export, entrust to others, purchase, or take custody of animals of these species, living or dead, including their eggs, larvae, pupae or nests, or to be party to such actions.

    3 The competent authority may grant exceptional approvals in addition to those specified in Article 22 paragraph 1 NCHA

    a.
    if this serves to preserve biological diversity;
    b.
    for technical interventions pertaining to a specific site and that meet an overriding need. The person responsible shall be obliged to take the best possible protection measures, or failing that, appropriate compensation measures.

    4 The cantons shall make arrangements for appropriate protection of the animal and plant species listed in Annex 4 after consultation with the FOEN.48

    5 Anyone infringes the provisions of paragraphs 1 and 2 is liable to the penalties under Article 24a NCHA.49

    47 SR 922.0

    48 Amended by No I of the O of 19 June 2000, in force since 1 Aug. 2000 (AS 2000 1869).

    49 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    Art. 21 Resettlement of flora and fauna

    The Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC) may by agreement with the cantons concerned authorise the resettlement of species, subspecies and breeds no longer occurring in the wild in Switzerland, provided that:50

    a.
    an appropriate habitat of adequate size is available;
    b.
    appropriate legal safeguards are introduced for protection of the species;
    c.
    the preservation of the diversity or genetic characteristics of species will not be adversely affected.

    50 Amended by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

    Section 3a Mires and Mire Landscapes of Outstanding Beauty and National Importance51

    51 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    Art. 21a52 Protection of mires

    The designation of mires of outstanding beauty and national importance, together with their protection and upkeep is governed by Articles 1619.

    52 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995 (AS 1996 225). Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    Art. 2253 Protection of mire landscapes

    1 The designation of mire landscapes of outstanding beauty and national importance and the specification of the protection objectives shall be subject of a separate ordinance (inventory).

    2 The cantons shall arrange protection and upkeep measures and the financing thereof after consulting with the FOEN.

    3 The level of the global compensatory payments for the protection and upkeep of mire landscapes is determined by:

    a.
    the extent, quality and complexity of the measures;
    b.
    the level of threat to the sites to be protected;
    c.
    the quality with which the services are provided;
    d.
    the burden imposed on the Canton by mire landscape and den biotopes protection.54

    3bis It shall be negotiated between the FOEN and the canton concerned. Articles 44b, 611 and 18 and 19 also apply to the provision of compensatory payments.55

    4 The global compensatory payments for biotopes of national importance situated within mire landscapes of outstanding beauty and national importance are governed by Articles 18 and 19.56

    53 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    54 Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    55 Inserted by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    56 Amended by No I 4 of the O of 7 Nov. 2007 on the New System of Financial Equalisation and Division of Tasks between the Confederation and the Cantons, in force since 1 jan. 2008 (AS 2007 5823).

    Section 4 Implementation

    Art. 2357 Federal bodies

    1 The federal specialist agencies for nature, cultural heritage protection and monument preservation are:

    a.
    the FOEN for nature and landscape protection;
    b.
    the FOC for monument preservation, archaeology and protection of sites of local character;
    c.
    FEDRO for the protection of historic traffic routes.

    2 They shall implement the NCHA, unless other federal authorities are responsible. . When fulfilling federal tasks in accordance with Articles 26 NCHA, they shall ensure that the authorities and the public are informed and advised in a coordinated manner.58

    3 If other federal bodies are responsible for implementation, the FOEN, the FOC and FEDRO shall cooperate with them in accordance with Article 3 paragraph 4 NCHA.

    4 The Federal Commission for the Protection of Nature and Cultural Heritage (FCNC) and Federal Commission for Monument Preservation (FCMP) are the federal advisory commissions on matters relating to nature protection, cultural heritage protection and monument preservation.

    57 Revised in accordance with No I of the O of 18 Dec. 1995 (AS 1996 225), No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703) and Art. 16 para. 3 of the Publications O of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937).

    58 Amended by Annex No 1 of the O of 29 March 2017 on the Federal Inventory of Landscapes and Natural Monuments, in force since 1 June 2017 (AS 2017 2815).

    Art. 2459 Organisation of the FCNC and the FCMP

    1 The FCNC and the FCMP shall each comprise a maximum of 15 members. Expertise, individual areas of responsibility and language regions shall be taken into consideration in determining the composition of these bodies. The Federal Council shall elect the members and appoint the commission presidents. In all other matters, the commissions shall be responsible for their own organisation.

    2 At the request of the FCNC or the FCMP, the FOEN, the FOC and FEDRO may appoint specialists as permanent consultants. They shall advise the commissions and also the FOEN, the FOC and FEDRO in their fields of expertise.

    3  DETEC shall approve the regulations of the FCNC and the Federal Department of Home Affairs (FDHA) shall approve those of the FCMP.60

    4 The FOEN and the FOC shall be responsible for the secretariats. FOEN, the FOC and FEDRO shall finance them proportionately, with payments being charged to the credits for equipment and services.

    5 The FCNC and the FCMP shall provide DETEC and FDHA respectively with an annual report on their activities.61

    59 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    60 Amended by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

    61 Amended by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

    Art. 25 Tasks of the FCNC and the FCMP62

    1 The FCNC and the FCMP shall have the following tasks in particular:

    a.63
    they shall advise the Departments on fundamental questions of nature protection, cultural heritage protection and monument preservation;
    b.
    they shall assist in a consultative capacity with implementation of the NCHA;
    c.
    they shall assist in the preparation and revision of the inventories of sites of national importance;
    d.64
    they shall provide expert opinions on questions of nature protection, cultural heritage protection and monument conservation for federal and cantonal authorities responsible for fulfilling federal tasks as specified in Article 2 NCHA (Art. 7 and 8 NCHA);
    e.65
    they shall prepare special expert reports (Art. 17a NCHA) in cases where a project that does not constitute a federal task as specified in Article 2 NCHA could damage a site listed in a federal inventory in accordance with Article 5 NCHA or otherwise of particular importance.

    2 The FCMP shall also have the following tasks:

    a.
    it shall provide an opinion, at the request of the FOC, on requests for financial assistance in the field of monument conservation;
    b.
    it shall promote cooperation and scientific communication with all interested parties and foster basic practical and theoretical work.66

    3 The FOC may appoint members of the FCMP, consultants or other suitably qualified persons as experts with responsibility for advising and supporting the cantons in the implementation of measures.67

    62 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    63 Amended by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

    64 Amended by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

    65 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    66 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    67 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    Art. 26 Tasks of the cantons

    1 The cantons shall ensure that their constitutional and legal mandate is properly and effectively fulfilled. To this end, they shall designate specialist agencies responsible for nature protection, cultural heritage protection and monument preservation, and notify the FOEN or the FOC accordingly.68

    2 In any activities that have an impact on land use (Art. 1 of the Ordinance of 2 Oct. 198969 on Spatial Planning), the cantons shall give due consideration to measures for which the Confederation provides financial assistance or compensatory payments under this Ordinance. In particular, they shall ensure that protection measures are taken into account in the plans and regulations governing permissible use of land in accordance with spatial planning legislation.

    68 Wording of sentence in accordance with No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    69 SR 700.1

    Art. 27 Notification of legislation and rulings

    1 The cantons shall notify the FOEN, the FOC or FEDRO of their legislation on nature protection, cultural heritage protection and monument preservation.70

    2 The competent authorities shall notify the FOEN of any rulings on the following:

    a.
    exceptional approvals relating to the species protection provisions (Art. 22 para. 1 and 3 NCHA; Art. 20 para. 3);
    b.
    removal of riparian vegetation (Art. 22 para. 2 and 3 NCHA);
    c.
    declaratory rulings on biotopes and species protection (Art. 14 para. 4);
    d.
    restitution rulings (Art. 24e NCHA);
    e.71
    rulings on relating to buildings, installations and soil degradation in biotopes of national importance (Art. 18a NCHA) or in mire landscapes (Art. 23b NCHA).
    f.72
    approvals of land use plans (Art. 26 Spatial Planning Act of 22 June 197973) if landscapes, natural monuments, biotopes or mire landscapes of national importance are damaged.

    3 If the FCNC, the FCMP, the FOEN, the FOC or FEDRO have collaborated on a project as specified in Article 2, the competent authority shall notify them of the relevant decision on request.

    70 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    71 Inserted by No I I 1 of the O of 2 Feb. 2000 to the Federal Act on the Coordination and Simplification of Decision-Making Procedures (AS 2000 703).

    72 Inserted by No II of the O of 2 April 2014, in force since 1 May 2014 (AS 2014 909)

    73 SR 700

    Art. 27a74 Monitoring and evaluation of success

    1 The FOEN shall be responsible for the monitoring of biological diversity and shall coordinate this with other environmental observation measures. This monitoring may be supplemented by cantonal measures. The cantons shall coordinate their measures with the FOEN, and make their documentation available to it.

    2 The FOEN, the FOC and FEDRO shall conduct success evaluations to check that the legally required measures have been implemented and to assess their suitability. They shall cooperate closely with the federal offices and the cantons concerned.

    74 Inserted by No I of the O of 19 June 2000, in force since 1 Aug. 2000 (AS 2000 1869).

    Art. 27b75 Geoinformation

    The FOEN shall provide the minimum geodata models and representation models for basic geographical data under this Ordinance for which it is designated as the federal specialist agency in Annex 1 to the Geoinformation Ordinance of 21 May 200876.

    75 Inserted by Annex 2 No 2 of the O of 21 May 2008 on Geoinformation, in force since 1 July 2008 (SR 510.620).

    76 SR 510.620

    Section 5 Final Provisions

    Art. 29 Transitional provision

    1 Until the Federal Council has designated the biotopes of national importance (Art. 16) and the mire landscapes of outstanding beauty and national importance (Art. 22) and until the various inventories have been finalised,

    a.
    the cantons shall ensure through immediate and suitable measures that any deterioration in the condition of biotopes considered to be of national importance on the basis of available knowledge and documentation is prevented;
    b.79
    in response to specific requests for subsidies, the FOEN shall assess the importance of a biotopes or mire landscape on the basis of available knowledge and documentation;
    c.80
    the cantons shall ensure through immediate and suitable measures that any deterioration in the condition of mire landscapes considered to be of outstanding beauty and national importance on the basis of available knowledge and documentation is prevented.

    2 Financing in terms of paragraph 1 letters a and b is provided in accordance with Article 17 and 18, and financing in terms of paragraph 1 letter c is provided in accordance with Article 22.81

    3 The federal authorities and agencies and of federal institutions and enterprises shall take immediate measures as specified in paragraphs 1 letters a and c in the fields for which they are responsible in accordance with the applicable special federal legislation.82

    79 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    80 Amended by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    81 Amended by No I 2 of the O of 28 jan. 2015 on Amendments to the O on the Environment, in particular in relation to the programme agreements for the programme period 2016–2019, in force since 1 March 2015 (AS 2015 427).

    82 Inserted by No I of the O of 18 Dec. 1995, in force since 1 Feb. 1996 (AS 1996 225).

    Annex 183

    83 Amended by No II of the O of 19 June 2000, in force since 1 Aug. 2000 (AS 2000 1869).

    (Art. 14 para. 3)

    List of Biotope Types deserving Protection

    Scientific

    German

    Beds of springs, waterbodies

    Adiantion

    Kalktuff-Felsspaltengesellschaften

    Cratoneurion (commutati)

    Kalk-Quellflur

    Cardamino-Montion

    Weichwasser-Quellflur

    Ranunculion fluitantis

    Brachsmen- and Barbenregion (Epipotamon)

    Glycerio-Sparganion

    Bach- and Flussröhricht

    Charion

    Armleuchteralgenrasen

    Potamion

    Laichkrautgesellschaften

    Lemnion

    Wasserlinsengesellschaften

    Nymphaeion

    Seerosengesellschaften

    Raised bogs, transition bogs

    Sphagnion magellanici

    Torfmoos-Hochmoor

    Caricion lasiocarpae

    Übergangsmoor

    Sphagno-Utricularion

    Wasserschlauch-Moortümpelgesellschaften

    Betulion pubescentis

    Birken-Moorwald

    Piceo-Vaccinienion uliginosi (Sphagno-Pinetum mugi)

    Torfmoos-Bergföhrenwald

    Sphagno-Piceetum

    Torfmoos-Fichtenwald

    Waterside areas, silted-up areas, fenlands

    Phragmition

    Stillwasser-Röhricht

    Phalaridion

    Landschilf-Röhricht

    Littorellion

    Strandlingsgesellschaften

    Magnocaricion

    Grossseggenried

    Cladietum

    Schneidbinsenried

    Caricion fuscae

    Saures Kleinseggenried

    Caricion davallianae, Rhynchosporion

    Kalk-Kleinseggenried

    Calthion

    Sumpfdotterblumenwiese

    Molinion

    Pfeifengraswiese

    Filipendulion

    Spierstaudenflur

    Dry grasslands, low-nutrient meadows and pastures

    Alysso-Sedion

    Thermophile Kalkfelsgrusflur

    Caricion ferrugineae

    Rostseggenhalde

    Elynion

    Nacktriedrasen

    Arabidion caeruleae

    Kalk-Schneetälchen

    Salicion herbaceae

    Sauerboden-Schneetälchen

    Stipo-Poion

    Inneralpine Felsensteppe

    Cirsio-Brachypodion

    Kontinentaler Halbtrockenrasen

    Xerobromion

    Subatlantischer dry grasslands

    Diplachnion

    Insubrischer dry grasslands

    Mesobromion

    Subatlantischer Halbtrockenrasen

    Alluvial zone vegetation

    Epilobion fleischeri

    Alluvionen mit krautiger Pioniervegetation

    Caricion bicolori-atrofuscae

    Schwemmufervegetation alpiner Wildbäche

    Nanocyperion

    Zwergbinsen-Annuellenflur

    Bidention

    Nitrophile Annuellenvegetation

    Salicion elaeagni

    Gebirgsweidenaue

    Salicion cinereae

    Moorweidengebüsche

    Alnion glutinosae

    Erlen-Bruchwald

    Salicion albae

    Silberweiden-Auenwald

    Alnion incanae

    Grauerlen-Auenwald

    Fraxinion

    Eschen-Auenwald

    Gorge forests, escarpment forests and dry forests

    Lunario-Acerion

    Bergahorn-Schluchtwald

    Tilion platyphylli

    Wärmeliebender Linden-Mischwald

    Cephalanthero-Fagenion

    Orchideen-Buchenwald

    Carpinion betuli

    Eichen-Hainbuchenwald

    Quercion pubescenti-petraeae

    Flaumeichenwald

    Orno-Ostryon

    Hopfenbuchenwald der Südalpen

    Molinio-Pinion (inkl. Cephalanthero‑Pinion)

    Pfeifengras-Föhrenwald

    Erico-Pinion sylvestris, Cytiso‑Pinion

    Subkontinentaler Kalk-Föhrenwald

    Ononido-Pinion

    Kontinentaler Steppen-Föhrenwald

    Dicrano-Pinion

    Mesophiler Föhrenwald auf Silikat

    Asplenio-Abieti-Piceetum (Abieti‑Piceion)

    Blockschutt-Tannen-Fichtenwald

    Larici-Pinetum cembrae

    Lärchen-Arvenwald

    Cirsio tuberosi-Pinetum montanae (Erico-Pinion mugo)

    Knollendistel-Bergföhrenwald

    Fringe communities, bushes and heathland

    Aegopodion, Alliarion

    Nährstoffreicher mesophiler Krautsaum

    Geranion sanguinei

    Trockenwarmer Krautsaum

    Berberidion

    Trockenwarme Gebüsche auf basenreichem Boden

    Calluno-Genistion

    Subatlantische Zwergstrauchheide

    Juniperion sabinae

    Kontinentale Zwergstrauchheide

    Ericion (carneae)

    Subalpine Heide auf Kalkboden

    Juniperion nanae

    Trockene subalpine Zwergstrauchheide

    Rhododendro-Vaccinion

    Mesophile subalpine Zwergstrauchheide

    Loiseleurio-Vaccinion

    Arktisch-alpine Zwergstrauchheide

    Vegetation on rocks, detritus, karsts and scree

    Asplenion serpentini

    Serpentingesteinsflur

    Sedo-Veronicion

    Thermophile Silikatfelsgrusflur

    Thlaspion rotundifolii

    Alpine Kalkblockflur

    Drabion hoppeanae

    Alpine Kalkschieferflur

    Petasition paradoxi

    Feuchte Kalkschuttflur der höheren Lagen

    Androsacion alpinae

    Alpine Silikatschuttflur

    Galeopsion segetum

    Sommerwarme Silikatschuttflur

    Weeds, ruderal vegetation

    Chenopodion rubri

    Begleitvegetation der Hackkulturen auf basenarmen Böden

    Agropyro-Rumicion

    Feuchte Trittflur

    Onopordion (acanthii)

    Wärmeliebende Ruderalgesellschaften

    Annex 284

    84 Amended by No II of the O of 19 June 2000, in force since 1 Aug. 2000 (AS 2000 1869, 2001 1662).

    (Art. 20 para. 1)

    List of Protected Plants

    Scientific

    German

    Angiospermae

    Blütenpflanzen

    Adonis vernalis L.

    Frühlingsadonis

    Androsace sp.

    Mannsschild, alle Arten

    Anemone sylvestris L.

    Hügel-Windröschen

    Apium repens (Jacq.) Lag.

    Kriechender Eppich

    Aquilegia alpina L.

    Alpen-Akelei

    Armeria sp.

    Grasnelke, alle Arten

    Artemisia sp. (Artengruppe der A. glacialis)

    alle kleinen alpinen Edelraute-Arten

    Asphodelus albus Mill.

    Affodill

    Calla palustris L.

    Drachenwurz

    Carex baldensis L.

    Monte-Baldo-Segge

    Daphne alpina L.

    Alpen-Seidelbast

    Daphne cneorum L.

    Flaumiger Seidelbast, Flühröschen

    Delphinium elatum L.

    Hoher Rittersporn

    Dianthus glacialis Haenke

    Gletscher-Nelke

    Dianthus gratianopolitanus Vill.

    Grenobler Nelke

    Dianthus superbus L.

    Pracht-Nelke

    Dictamnus albus L.

    Diptam

    Dracocephalum sp.

    Drachenkopf, beide Arten

    Droseraceae

    Sonnentaugewächse, inkl. Wasserfalle

    Ephedra helvetica C. A. Mey.

    Schweizerisches Meerträubchen

    Eriophorum gracile Roth

    Schlankes Wollgras

    Eritrichium nanum (L.) Gaudin

    Himmelsherold

    Eryngium alpinum L.

    Alpen-Mannstreu, Alpendistel

    Eryngium campestre L.

    Feld-Mannstreu

    Erythronium dens-canis L.

    Hundszahn

    Fritillaria meleagris L.

    Gewöhnliche Schachblume

    Gentiana pneumonanthe L.

    Lungen-Enzian

    Gladiolus sp.

    Gladiole, alle Arten

    Inula helvetica Weber

    Schweizerischer Alant

    Iris pseudacorus L.

    Gelbe Schwertlilie

    Iris sibirica L.

    Sibirische Schwertlilie

    Leucojum aestivum L.

    Spätblühende Knotenblume

    Lilium bulbiferum L. s.l.

    Feuerlilie, beide Unterarten

    Lilium martagon L.

    Türkenbund

    Lindernia procumbens (Krock.) Philcox

    Büchsenkraut

    Melampyrum nemorosum L.

    Hain-Walchtelweizen

    Myosotis rehsteineri Wartm.

    Bodensee-Vergissmeinnicht

    Nuphar sp.

    Teichrose, alle Arten

    Nymphaea alba L.

    Weisse Seerose

    Orchidaceae

    Orchideengewächse, alle Arten

    Paeonia officinalis L.

    Pfingstrose

    Papaver f. alpinum (aurantiacum, sendtneri, occidentale)

    Alpen-Mohn, alle Arten

    Paradisea liliastrum (L.) Bertol.

    Trichterlilie, Paradieslilie

    Pulsatilla vulgaris Mill.

    Gewöhnliche Küchenschelle

    Saxifraga hirculus L.

    Goldblumiger Steinbrech

    Sempervivum grandiflorum Haw.

    Gaudins Hauswurz

    Sempervivum wulfenii Mert. & W.D.J. Koch

    Wulfens Hauswurz

    Silene coronaria (L.) Desr.

    Kranzrade

    Sisymbrium supinum L.

    Niederliegende Rauke

    Sorbus domestica L.

    Speierling, Sperberbaum

    Trapa natans L.

    Wassernuss

    Trifolium saxatile All.

    Stein-Klee

    Tulipa sp.

    Tulpe, alle Arten

    Typha minima Hoppe

    Kleiner Rohrkolben

    Typha shuttleworthii W. D. J. Koch & Sond.

    Shuttleworths Rohrkolben

    Pteridophyta

    Farne

    Adiantum capillus-veneris L.

    Venushaar

    Botrychium sp. (ausgenommen B. lunaria)

    Traubenfarn, alle Arten ausser Gemeiner Mondraute

    Marsilea quadrifolia L.

    Kleefarn

    Matteuccia struthiopteris (L.) Tod.

    Straussfarn

    Phyllitis scolopendrium (L.) Newman

    Hirschzunge

    Polystichum braunii (Spenn.) Fée

    Alex. Brauns Schildfarn

    Polystichum setiferum (Forssk.) Woyn.

    Borstiger Schildfarn

    Bryophyta

    Moose

    Barbula asperifolia Mitt.

    Breutelia chrysocoma (Hedw.) Lindb.

    Goldschopfmoos

    Bryum versicolor B. & S.

    ein Birnmoos

    Drepanocladus vernicosus (Mitt.) Warnst.

    ein Sichelmoos

    Frullania parvistipula Steph.

    ein Sack-Lebermoos

    Leucobryum glaucum aggr.

    Weissmoos, “Klumpenmoos“

    Phaeoceros laevis ssp. carolinianus (Michx.) Prosk.

    Gelbhornmoos

    Riccia breidleri Steph.

    Breidlers Stern-Lebermoos

    Ricciocarpos natans (L.) Corda

    Schwimm-Lebermoos

    Sphagnum sp.

    Torfmoose od. Bleichmoose, alle Arten

    Tayloria rudolphiana (Garov.) B., S. & G.

    Rudolphs Trompetenmoos

    Lichenes

    Grossflechten

    Gyalecta ulmi (Sw.) Zahlbr.

    Heterodermia sp.

    alle Arten

    Hypotrachina laevigata (Sm.) Hale

    Leptogium burnetiae Dodge

    Leptogium hildenbrandii (Garov.) Nyl.

    Lobaria sp.

    Lungenflechte, alle Arten

    Nephroma expallidum (Nyl.) Nyl.

    Nephroma laevigatum Ach.

    Parmotrema reticulatum (Taylor) Choisy

    Parmotrema stuppeum (Taylor) Hale

    Peltigera hymenina (Ach.) Delise

    Ramalina dilacerata (Hoffm.) Hoffm.

    Ramalina roesleri (Hochst. ex Schaerer) Hue

    Sphaerophorus globosus (Hudson) Vainio

    Sphaerophorus melanocarpus (Sw.) DC.

    Squamarina lentigera (Weber) Poelt

    Stereocaulon sp.

    alle Arten

    Sticta sp.

    Grübchenflechten, alle Arten

    Usnea cornuta (Körber)

    Usnea glabrata (Ach.) Vainio

    Usnea longissima Ach.

    Engelshaarflechte

    Usnea wasmuthii (Räsänen)

    Basidiomycetes

    Grosspilze

    Boletus regius Krombholz

    Echter Königsröhrling

    Clavaria zollingeri Léveille

    Amethystfarbige Keule

    Hygrocybe calyptraeformis (Berk. & Br.) Fayod

    Rosaroter Saftling

    Lariciformes officinalis (Vill.: Fr.) Kotl. & Pouz.

    Lärchen-Baumschwamm

    Lyophyllum favrei Haller & Haller

    Gelbblättriger Karminschwärzling

    Pluteus aurantiorugosus (Trog.) Sacc.

    Orangeroter Dachpilz

    Sarcodon joeides (Pass.) Pat.

    Violettfleischiger Braunsporstacheling

    Squamanita schreieri Imbach

    Gelber Schuppenwulstling

    Suillus plorans (Roll.) Sing.

    Arven-Röhrling

    Tricholoma caligatum (Viv.) Rick.

    Krokodil-Ritterling

    Tricholoma colossum (Fr.) Quélet

    Riesen-Ritterling

    Verpa conica Swartz ex Pers. (=V. digitaliformis)

    Fingerhut-Verpel

    Annex 385

    85 Amended by No II of the O of 19 June 2000, in force since 1 Aug. 2000 (AS 2000 1869).

    (Art. 20 para. 2)

    List of Protected Animals

    Scientific

    German

    Invertebrata

    Wirbellose

    Mollusca

    Weichtiere (Schnecken, Muscheln)

    Charpentieria thomasiana (Pini)

    Studers Schliessmundschnecke

    Tandonia nigra (K. Pfeiffer)

    Schwarzer Kielschnegel

    Trichia biconica (Eder)

    Nidwaldner Haarschnecke

    Unio crassus Philipsson

    Kleine Flussmuschel, Gemeine Bachmuschel

    Unio mancus Lamarck

    Südliche Malermuschel

    Zoogenetes harpa (Say)

    Harfenschnecke

    Insecta

    Insekten

    Odonata

    Libellen

    Aeshna caerulea Ström.

    Alpen-Mosaikjungfer

    Aeshna subarctica Walker

    Hochmoor-Mosaikjungfer

    Boyeria irene Fonsc.

    Boyeria

    Calopteryx virgo meridionalis Selys

    Südliche Prachtlibelle

    Ceriagrion tenellum Villers

    Späte Adonislibelle

    Coenagrion lunulatum Charp.

    Mond-Azurjungfer

    Coenagrion mercuriale Charp.

    Helm-Azurjungfer

    Epitheca bimaculata Charp.

    Zweifleck

    Gomphus simillimus Selys

    Gelbe Keiljungfer

    Gomphus vulgatissimus L.

    Gemeine Keiljungfer

    Lestes dryas Kirby

    Glänzende Binsenjungfer

    Leucorrhinia albifrons Burm.

    Oestliche Moosjungfer

    Leucorrhinia caudalis Charp.

    Zierliche Moosjungfer

    Leucorrhinia pectoralis Charp.

    Grosse Moosjungfer

    Nehalennia speciosa Charp.

    Zwerglibelle

    Onychogomphus forcipatus L.

    Kleine Zangenlibelle

    Onychogomphus uncatus Charp.

    Grosse Zangenlibelle

    Ophiogomphus cecilia Fourc.

    Grüne Keiljungfer

    Oxygastra curtisii Dale

    Gekielte Smaragdlibelle

    Sympecma braueri Bianchi

    Sibirische Winterlibelle

    Sympetrum depressiusculum Selys

    Sumpf-Heidelibelle

    Sympetrum flaveolum L.

    Gefleckte Heidelibelle

    Mantodea

    Fangschrecken

    Mantis religiosa L.

    Gottesanbeterin

    Orthoptera

    Geradflügler (Heuschrecken, Grillen)

    Aiolopus thalassinus (Fabr.)

    Grüne Strandschrecke

    Calliptamus italicus (L.)

    Italienische Schönschrecke

    Calliptamus siciliae Ramme

    Provence-Schönschrecke

    Chrysochraon keisti Nadig

    Schweizer Goldschrecke

    Epacromius tergestinus (Charp.)

    Fluss-Strandschrecke

    Ephippiger ephippiger vitium Serville

    Steppen-Sattelschrecke

    Locusta migratoria cinerascens (Fabr.)

    Wanderheuschrecke

    Oedaleus decorus (Germar6)

    Kreuzschrecke

    Oedipoda caerulescens (L.)

    Blauflügelige Ödlandschrecke

    Oedipoda germanica (Latr.)

    Rotflügelige Ödlandschrecke

    Pachytrachis striolatus (Fieber)

    Gestreifte Südschrecke

    Pholidoptera littoralis insubrica Nadig

    Fiebers Strauchschrecke

    Platycleis tessellata (Charp.)

    Braunfleckige Beissschrecke

    Polysarcus denticauda (Charp.)

    Gemeine Wanstschrecke

    Psophus stridulus (L.)

    Rotflügelige Schnarrschrecke

    Saga pedo (Pallas)

    Steppen-Sägeschrecke

    Sphingonotus caerulans (L.)

    Blauflügelige Sandschrecke

    Stethophyma grossum (L.)

    Sumpfschrecke

    Tettigonia caudata (Charp.)

    Östliches Heupferd

    Neuroptera, Ascalaphidae

    Netzflügler

    Libelloides sp.

    Schmetterlingshafte, beide Arten

    Lepidoptera, Papilionidea

    Tagfalter

    Arethusana arethusa Denis & Schiff.

    Rotbindensamtfalter

    Chazara briseis L.

    Felsenfalter

    Coenonympha hero L.

    Waldwiesenvögelchen

    Coenonympha oedippus Fabr.

    Moorwiesenvögelchen

    Erebia christi Raetzer

    Raetzers Mohrenfalter

    Erebia nivalis Lorkovic & de Lesse

    Erebia sudetica Staudinger

    Sudeten-Mohrenfalter

    Eurodryas aurinia aurinia Rott.

    Skabiosenscheckenfalter, collin-montan

    Iolana iolas (Ochs.)

    Blasenstrauchbläuling

    Limenitis populi L.

    Grosser Eisvogel

    Lopinga achine Scop.

    Gelbringfalter, Bacchantin

    Lycaeides argyrognomon Bergstr.

    Kronwicken- or Gemeiner Bläuling

    Lycaena dispar Haworth

    Grosser Feuerfalter, Ampferfeuerfalter

    Maculinea alcon (Denis & Schiff.)

    Lungenenzian Bläuling

    Maculinea arion L.

    Schwarzgefleckter Bläuling, Quendel‑Ameisenbläuling

    Maculinea nausithous Bergstr.

    Schwarzblauerbläuling, Dunkler Moorbläuling

    Maculinea teleius Bergstr.

    Grosser Moorbläuling, Heller Wiesenknopf-Ameisenbläuling

    Mellicta britomartis Assmann

    Östlicher Scheckenfalter

    Mellicta deione Dup.

    Parnassius apollo L.

    Apollofalter

    Parnassius mnemosyne L.

    Schwarzer Apollofalter

    Lepidoptera, Hesperioidea

    Dickkopffalter

    Carcharodus baeticus Rambur

    Andorn-Dickkopffalter

    Pyrgus cirsii Rambur

    Spätsommer-Würfelfalter

    Lepidoptera, Sphingidae

    Schwärmer (Nachtfalter)

    Hyles hippophaes Esper

    Sanddorn-, Kreuzdornschwärmer

    Proserpinus proserpina Pallas

    Nachtkerzen-, Kleiner Oleanderschwär­mer

    Lepidoptera, Lasiocampidae

    Glucken, Wollspinner (Nachtfalter)

    Eriogaster catax L.

    Heckenwollafter, Heckenwollspinner

    Coleoptera, Carabidae

    Laufkäfer

    Abax oblongus Dej.

    Calosoma inquisitor (L.)

    Kleiner Puppenräuber

    Calosoma sycophanta (L.)

    Grosser Puppenräuber

    Carabus creutzeri Fabr.

    Cychrus cordicollis Chaud.

    Cymindis variolosa (Fabr.)

    Licinus cassideus (Fabr.)

    Nebria crenatostriata Bassi

    Platynus cyaneus (Dej.)

    Poecilus kugelanni (Panz.)

    Trechus laevipes Jeann.

    Coleoptera, Dysticidae

    Echte Schwimmkäfer

    Graphoderus bilineatus (Geer)

    Schmalbindiger Breitflügeltauchkäfer

    Coleoptera, Buprestidae

    Prachtkäfer

    Anthaxia candens (Panz.)

    Anthaxia hungarica (Scop.)

    Anthaxia manca (L.)

    Chalcophora mariana (L.)

    Marienprachtkäfer

    Coroebus florentinus (Herbst)

    Coroebus undatus (Fabr.)

    Dicerca aenea (L.)

    Dicerca alni (Fischer)

    Dicerca berolinensis (Herbst)

    Dicerca furcata (Thunberg)

    Dicerca moesta (Fabr.)

    Eurythyrea austriaca (L.)

    Eurythyrea micans (Fabr.)

    Eurythyrea quercus (Hbst.)

    Poecilonota variolosa (Paykull)

    Scintillatrix dives (Guillebeau)

    Scintillatrix mirifica (Mulsant)

    Scintillatrix rutilans (Fabr.)

    Coleoptera, Scarabaeidae

    Blatthornkäfer

    Oryctes nasicornis (L.)

    Nashornkäfer

    Osmoderma eremita (Scop.)

    Eremit

    Polyphylla fullo (L.)

    Walker

    Coleoptera, Lucanidae

    Hirschkäfer

    Lucanus cervus (L.)

    Hirschkäfer, Hornschröter

    Coleoptera, Cerambycidae

    Bockkäfer

    Akimerus schaefferi (Laich.)

    Cerambyx cerdo L.

    Eichenheldbock, Eichenspiessbock

    Cerambyx miles Bonelli

    Corymbia cordigera (Fuesslins)

    Dorcadion aethiops (Scop.)

    Dorcadion fuliginator (L.)

    Grasbock, Erdbock

    Dorcatypus tristis (L.)

    Ergates faber (L.)

    Mulmbock

    Lamia textor (L.)

    Weberbock

    Lepturobosca virens (L.)

    Mesosa curculionoides (L.)

    Morimus asper Sulzer

    Necydalis major L.

    Necydalis ulmi Chevrolat

    Pachyta lamed (L.)

    Pedostrangalia revestita (L.)

    Plagionotus detritus (L.)

    Purpuricenus kaehleri (L.)

    Blutbock, Purpurbock

    Rhamnusium bicolor (Schrank)

    Rosalia alpina (L.)

    Alpenbock

    Saperda octopunctata (Scop.)

    Saperda perforata (Pallas)

    Saperda punctata (L.)

    Saperda similis Laich.

    Tragosoma depsarium (L.)

    Zottenbock

    Hymenoptera, Formicidae

    Hautflügler

    Formica s.str. (rufa, aquilonia, lugubris, paralugubris, polyctena, pratensis, truncorum)

    hügelbildende Rote Waldameisen (Formica rufa-Gruppe)

    Polyergus rufescens (Latr.)

    Amazon-Ameise

    Vertebrata

    Wirbeltiere

    Amphibia

    alle Amphibien (Frösche, Unken, Kröten, Salamander, Molche)

    Reptilia

    alle Reptilien (Sumpfschildkröte, Schlangen, Eidechsen, Blindschleichen)

    Mammalia

    Säugetiere

    Insectivora

    Insektenfresser

    Crocidura leucodon (Hermann)

    Feldspitzmaus

    Crocidura suaveolens (Pallas)

    Gartenspitzmaus

    Neomys anomalus Cabrera

    Sumpfspitzmaus

    Neomys fodiens Pennant

    Wasserspitzmaus

    Rodentia

    Nagetiere

    Dryomys nitedula (Pallas)

    Baumschläfer

    Micromys minutus (Pallas)

    Zwergmaus

    Muscardinus avellanarius L.

    Haselmaus

    Chiroptera

    alle Fledermäuse

    Annex 486

    86 Amended by No II of the O of 19 June 2000, in force since 1 Aug. 2000 (AS 2000 1869, 2001 1662).

    (Art. 20 para. 4)

    List of Species to be protected at Cantonal Level

    Plant species

    Scientific

    German

    Angiospermae

    Blütenpflanzen

    Bromus grossus DC.

    Dickährige Trespe

    Caldesia parnassifolia (L.) Parl.

    Caldesie

    Najas flexilis (Willd.) Rostk. & W.L.E. Schmidt

    Biegsames Nixenkraut

    Bryophyta

    Moose (Laub-, Leber- and Hornmoose)

    Andreaea blyttii Schimp. ssp. angustata (Limpr.) Schultze-Mot. (=A. heinemannii)

    Blytts Klaffmoos

    Andreaea rothii Web. & Mohr

    Roths Klaffmoos

    Atractylocarpus alpinus (Milde) Lindb.

    Barbula rigidula ssp. verbana (Nich.&Dix.) Podp.

    Bryum argenteum ssp. veronense (De Not.) Amann

    (Silber-)Birnmoos

    Buxbaumia viridis (Lam. & DC.) Moug. & Nestl.

    Grünes Koboldmoos

    Dicranum viride (Sull. & Lesq.) Lindb.

    Grünes Besenmoos, Gabelzahnmoos

    Distichophyllum carinatum Dix. & Nich.

    Gekieltes Zweizeilblattmoos

    Frullania cesatiana De Not.

    ein Sack-Lebermoos

    Hypnum sauteri Schimp.

    ein Schlafmoos

    Jamesoniella undulifolia (Nees) K. Müll.

    Mannia triandra (Scop.) Grolle

    ein Zwerglungenmoos

    Meesia longiseta Hedw.

    ein Zeilenmoos («Schwanenhalsmoos»)

    Orthotrichum rogeri Brid.

    Rogers Kapuzenmoos

    Orthotrichum scanicum Grönv.

    ein Kapuzenmoos

    Pseudoleskea artariae Thér.

    Pyramidula tetragona (Brid.) Brid.

    Viereckiges Pyramidenmoos

    Scapania helvetica Gott.

    ein Spaten-Lebermoos

    Scapania massalongi (K. Müll.) K. Müll.

    Massalongs Spatenmoos

    Scapania scapanioides (Mass.) Grolle

    ein Spaten-Lebermoos

    Seligeria austriaca Schauer

    ein Zwergmoos

    Seligeria carniolica (Breidl. & Beck) Nyh.

    ein Zwergmoos

    Tetrodontium ovatum (Funck) Schwaegr.

    Ulota rehmannii Jur. ssp. macrospora (Bauer & Warnst.) Podp. (=U. macrospora)

    ein Krausblattmoos

    Animal species

    Annelida

    Ringelwürmer

    Hirudo officinalis L.

    Blutegel

    Mollusca

    Weichtiere (Schnecken, Muscheln)

    Helix pomatia L.

    Weinbergschnecke

    Mammalia

    Säugetiere

    Insectivora

    Insektenfresser

    Erinaceus europaeus L.

    Igel

    Soricidae, sp.

    Spitzmäuse, alle Arten

    Rodentia

    Nagetiere

    Gliridae, sp.

    Schläfer, alle Arten

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?