454 National Park Act
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    454

    English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

    Federal Act on the Swiss National Park in the Canton of Graubünden

    (National Park Act)

    of 19 December 1980 (Status as at 1 January 2017)

    The Federal Assembly of the Swiss Confederation,

    on the basis of Article 78 paragraphs 3 and 4 of the Federal Constitution1,2 and having considered the Dispatch of the Federal Council dated 12 September 19793,

    decrees:

    1 SR 101

    2 Amended by Annex No 1 of the Federal Act of 18 March 2016, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 3207; BBl 2014 4909).

    3 BBl 1979 III 705

    Art. 1 Nature and purpose

    1 The Swiss National Park in the Engadin and Münstertal in the Canton of Graubünden is a reserve where nature is protected against any human intrusions and in particular where all flora and fauna is allowed to develop naturally. Intrusions shall be permitted only if they directly serve the upkeep of the Park.

    2 The National Park shall be open to the general public to the extent permitted by the Park Regulations. The Park shall be the subject of continuous scientific research.

    Art. 2 Park authority

    The authority responsible for the National Park is the «Swiss National Park» public-law foundation («the Foundation») with registered office in Bern.

    Art. 3 Funding

    1 The original assets of the Foundation shall comprise the National Park Fund established by the Swiss Nature Protection League.

    2 In order to fulfil its tasks, the Foundation shall use the revenues from the Foundation assets and other income.

    3 The Confederation shall contribute an annual sum to the costs of management, supervision and maintenance.

    4 The Foundation may charge fees for the use of facilities within the National Park.

    5 The Foundation assets may only be used in exceptional cases. They must not fall below 1,000,000 francs.

    Art. 4 Federal National Park Commission

    1 The supreme governing body of the Foundation is the Federal National Park Commission. It comprises nine members, who are appointed by the Federal Council.

    2 Three members shall be proposed by the Swiss Nature Protection League, two by the Swiss Academy of Sciences, and one member each by the Canton of Graubünden and the park communes. Two members shall represent the Swiss Confederation.

    3 The Federal Council shall appoint the president of the Federal National Park Commission. Otherwise the Commission shall constitute itself. It shall appoint the secretary, the accountant and other administrative personnel.

    Art. 5 Tasks

    1 The Federal National Park Commission shall ensure the upkeep and promotion of the National Park. It shall in particular:

    a.
    cooperate with the canton and the communes;
    b.
    manage, supervise and maintain the Park and its facilities;
    c.
    inform the general public about the nature and purpose of the National Park as well as about the regulations for visitors;
    d.
    encourage cooperation between Park managers and research scientists.

    2 The Federal National Park Commission shall ensure the legal protection of the territory of the Park. It shall enter into contracts for the fulfilment of the objects of the Foundation. Contracts on the safeguarding of the Park territory, its reduction or expansion, together with any payments required in connection therewith shall require the approval of the Federal Council.

    3 The Federal National Park Commission in consultation with the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications4 shall issue regulations on the management and supervision of the Park.

    4 The title of the administrative unit was modified by Art. 16 para. 3 of the Publications Ordinance of 17 Nov. 2004 (AS 2004 4937). This modification has been made throughout the text.

    Art. 6 Legal succession

    1 The Foundation shall assume the rights and obligations that relate to the National Park and which were held by the Confederation prior to the commencement of this Act.

    2 It shall in particular become party to the contracts between the Confederation and the persons with rights to the land.

    3 The participation of the Swiss Academy of Sciences and of the Swiss Nature Protection League shall be regulated in an agreement with the Swiss Confederation.

    Art. 7 Park regulations

    After consulting the Federal National Park Commission, the Canton of Graubünden shall issue the Park Regulations, which require the approval of the Federal Council.

    Art. 8 Criminal provisions

    1 Any person who infringes the provisions of the Park Regulations that state that they carry a penalty in accordance with this Article shall be liable to a fine.

    2 The cantons are responsible for the prosecution of offences.

    3 The Park management bodies may order the forfeiture of articles that persons have acquired in infringement of the Park Regulations.

    Art. 9 Supervision and appeals

    1 The National Park shall be subject to the supervision of the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications. The Federal National Park Commission shall submit a report to the Department each year that shall require the approval of the Federal Council and the Federal Assembly.

    2 The Swiss Federal Audit Office shall audit the Park accounts.

    3 Decisions made by the Federal National Park Commission shall be subject to a right of appeal in accordance with the general provisions on the administration of federal justice.5

    5 Amended by Annex No. 44 of the Administrative Court Act of 17 June 2005, in force since 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).

    Art. 10 Final provisions

    1 The Federal Decree of 7 October 19596 on the Swiss National Park in the Canton of Graubünden is repealed.

    2 This Act is subject to an optional referendum.

    3 The Federal Council shall determine the commencement date.

    Commencement date: 15 April 19817

    6 [AS 1961 882]

    7 Federal Council Decree of 28 Jan. 1981 (AS 1981 238)

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?