Art. 1 Objet
1 La présente ordonnance fixe les degrés de contrôle visés à l’art. 9, al. 1, OCSP qui correspondent aux fonctions au sein du DFI qui sont recensées à l’annexe 1 de l’OCSP.
2 Les degrés de contrôle sont définis en annexe.
120.427
du 12 août 2013 (Etat le 1er septembre 2013)
Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),
vu l’art. 9, al. 2, de l’ordonnance du 4 mars 2011 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP)1,
arrête:
1 RS 120.4
1 La présente ordonnance fixe les degrés de contrôle visés à l’art. 9, al. 1, OCSP qui correspondent aux fonctions au sein du DFI qui sont recensées à l’annexe 1 de l’OCSP.
2 Les degrés de contrôle sont définis en annexe.
1
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er septembre 2013.
(art. 1, al. 2)
Fonctions | Degrés de contrôle |
Directeurs d’office et leurs suppléants | 12 |
Secrétaire général et ses suppléants | 12 |
Collaborateurs personnels du chef du département | 12 |
Chef de l’information et son suppléant | 11 |
Secrétaires du chef du département | 11 |
Rapporteurs; conseillers | 11 |
Responsables de la protection des données et de la sécurité des informations | 11 |
Responsables de la sécurité informatique et de la protection des objets | 11 |
Utilisateurs du Système d’information sur le contrôle de sécurité relatif aux personnes (SICSP) | 10 |
Gestionnaire des risques du département | 11 |
Porte-parole | 11 |
Huissier du chef du département | 11 |
Chauffeur du chef du département | 11 |
Membres de l’Etat-major chargé des situations extraordinaires | 11 |
Fonctions | Degrés de contrôle |
Chef du domaine chargé des affaires du Conseil fédéral et du Parlement, son suppléant et leurs collaborateurs | 11 |
Fonctions | Degrés de contrôle |
Cadres des divisions Sécurité alimentaire, Radioprotection et Produits chimiques | 11 |
Fonctions | Degrés de contrôle |
Toutes | 11 |
Fonctions | Degrés de contrôle |
Directeur de l’Institut de virologie et d’immunologie (IVI) et son suppléant | 11 |
Chef de la Sécurité biologique de l’IVI | 11 |
|
Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.
In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.
Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.
Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.
Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.
Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.
    Tour durch die Funktionen gefällig?