125 Ordonnance concernant le port d’uniformes étrangers en Suisse et de l’uniforme militaire suisse à l’étranger 1
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    125

    Ordonnance concernant le port d’uniformes étrangers en Suisse et de l’uniforme militaire suisse à l’étranger1

    du 4 novembre 1970 (Etat le 1er octobre 2001)

    1 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 juin 1991 (RO 1991 1164).

    Le Conseil fédéral suisse,

    vu l’article 150, al. 1, de la loi fédérale du 3 février 1995 sur l’armée et l’administration militaire2,3

    arrête:

    2 RS 510.10

    3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 août 2001, en vigueur depuis le 1er oct. 2001 (RO 2001 2323).

    I. Port d’uniformes étrangers en Suisse

    Art. 1

    1 Sauf autorisation, le port d’uniformes étrangers en Suisse est interdit.

    2 Sont réputés uniformes étrangers ceux des forces militaires (terre, air et mer), de la police et des organes apparentés, ainsi que des gardes-frontière.

    Art. 2

    Ne sont pas soumis au régime de l’autorisation prévu à l’art. 1:4

    a.
    Les membres du corps diplomatique accrédité en Suisse;
    b.
    Les membres des équipages d’avions militaires étrangers qui ont été auto­ri­sés par l’Office fédéral de l’aviation civile5 à survoler la Suisse et à y atterrir, ainsi qu’à loger et à se restaurer dans une localité proche de l’escale;
    c.6
    Les membres de forces militaires étrangères, les membres de services étran­gers de police ou de surveillance des frontières, ainsi que les membres des autorités douanières étrangères ou d’organes apparentés, lorsqu’ils exercent leur activité dans le cadre d’accords internationaux conclus par la Suisse.

    4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 août 2001, en vigueur depuis le 1er oct. 2001 (RO 2001 2323).

    5 Nouvelle dénomination selon l’ACF du 19 déc. 1997 (non publié).

    6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 août 2001, en vigueur depuis le 1er oct. 2001 (RO 2001 2323).

    Art. 37

    L’autorisation prévue à l’art. 1 est accordée par le Département fé­déral de la défense, de la protection de la population et des sports, après entente avec le Département fédéral des affaires étrangères.

    7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 août 2001, en vigueur depuis le 1er oct. 2001 (RO 2001 2323).

    II. Port de l’uniforme militaire à l’étranger

    Art. 4

    Sauf autorisation, le port de l’uniforme militaire suisse à l’étranger est interdit.

    Art. 5

    Ne sont pas soumis au régime de l’autorisation selon l’art. 4:

    a.8
    Les attachés de défense suisses accrédités à l’étranger, ainsi que leurs ad­joints;
    b.
    Les militaires suisses voyageant isolément et empruntant à l’étranger des tra­jets déterminés par des accords internationaux particuliers9;
    c.10
    les militaires suisses exerçant leur activité à l’étranger dans le cadre d’accords internationaux conclus par la Suisse.

    8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 août 2001, en vigueur depuis le 1er oct. 2001 (RO 2001 2323).

    9 RS 0.631.256.913.65

    10 Introduite par le le ch. I de l’O du 29 août 2001, en vigueur depuis le 1er oct. 2001 (RO 2001 2323).

    Art. 6

    1 L’autorisation prévue à l’art. 4 est accordée par le Département fédéral de la dé­fense, de la protection de la population et des sports, après entente avec le Départe­ment fédéral des affaires étrangères.11

    2 Le droit pour l’Etat intéressé d’accorder l’autorisation de porter l’uniforme mili­taire suisse à l’étranger est réservé.

    11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 août 2001, en vigueur depuis le 1er oct. 2001 (RO 2001 2323).

    III. Dispositions finales

    Art. 7

    1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er janvier 1971.

    2 Elle abroge à la même date toutes les dispositions contraires, notamment l’arrêté du Conseil fédéral du 30 juillet 195412 interdisant le port d’uniformes étrangers en Suisse.

    Art. 813

    Le département fédéral des affaires étrangères, le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports et la Direction générale des douanes sont chargés de l’exécution de la présente ordonnance avec le concours des autorités cantonales de police.

    13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 août 2001, en vigueur depuis le 1er oct. 2001 (RO 2001 2323).

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?