Art. 1 Objet
La présente ordonnance règle la composition, l’élection et l’organisation de l’organe paritaire de la caisse de prévoyance du domaine des EPF (organe paritaire).
172.220.142
du 4 juillet 2007 (Etat le 1er janvier 2009)
Le Conseil des EPF,
vu l’art. 32e, al. 3, de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)1, vu l’art. 2, al. 4, de l’ordonnance-cadre du 20 décembre 2000 relative à la loi sur le personnel de la Confédération (ordonnance-cadre LPers)2,
arrête:
La présente ordonnance règle la composition, l’élection et l’organisation de l’organe paritaire de la caisse de prévoyance du domaine des EPF (organe paritaire).
1 L’organe paritaire se compose de neuf représentants de l’employeur et de neuf représentants des employés du domaine des EPF.
2 La durée du mandat des membres de l’organe paritaire est de quatre ans. Le premier mandat commence le 1er janvier 2009.3
3 Seront élus membres de l’organe paritaire des spécialistes qualifiés pour l’exercice de leur tâche. Dans la mesure du possible, les sexes et les langues officielles doivent être représentés équitablement. Des personnes qui ne sont pas assurées auprès de la caisse de prévoyance du domaine des EPF peuvent aussi être élues.
4 Les représentants de l’employeur sont élus par le Conseil des EPF, sur proposition du président de l’EPF de Zurich, du président de l’EPF de Lausanne et des directeurs des établissements de recherche.4
5 Les représentants des employés sont désignés comme suit:
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 1er juil. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 3675).
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 1er juil. 2008, en vigueur depuis le 15 août 2008 (RO 2008 3675).
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 1er juil. 2008, en vigueur depuis le 15 août 2008 (RO 2008 3675).
1 L’organe paritaire de la caisse de prévoyance du domaine des EPF se constitue lui-même.
2 La présidence se compose d’un représentant de l’employeur et d’un représentant des employés. A mi-mandat, le président et le vice-président intervertissent leur fonction.
3 L’organe paritaire édicte un règlement.
4 Les indemnités versées aux membres de l’organe paritaire sont fixées par la Commission de la caisse de PUBLICA.
1 Le secrétariat est responsable de la bonne marche des affaires et assure la coordination avec PUBLICA.
2 Il est rattaché administrativement à l’état-major du Conseil des EPF et travaille selon les instructions de l’organe paritaire.
Les indemnités versées aux membres de l’organe paritaire sont financées à l’aide de la part du revenu des placements qui revient à la caisse de prévoyance du domaine des EPF; les autres frais, notamment les frais de secrétariat, sont financés par l’employeur.
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er septembre 2007.
Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.
In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.
Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.
Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.
Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.
Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.
    Tour durch die Funktionen gefällig?