Text vorbereiten...
741.412
Ordonnance concernant les exigences techniques requises pour les voitures automobiles de transport et leurs remorques
(OETV 1)
du 19 juin 1995 (Etat le 1er février 2019)
Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 8, 9, al. 1, 25 et 106 de la loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulation routière (LCR)1,
arrête:
1 Dispositions générales
1.1 Champ d’application
1.1.1 La présente ordonnance contient les exigences techniques auxquelles doivent satisfaire les voitures automobiles de transport avec ou sans carrosserie soumises à la LCR, comprenant au moins quatre roues et dont la vitesse maximale, en raison de leur genre de construction, excède 25 km/h, ainsi que leurs remorques (véhicules de transport).
1.1.1.1 Les voitures automobiles de transport sont des véhicules au sens des art. 11 et 12 de l’ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers (OETV)2.
1.1.1.2 Les remorques de transport sont des véhicules au sens des art. 20 et 21 OETV.
1.1.2 Les dispositions de la présente ordonnance ne visent pas les véhicules suivants:
1.1.2.1 Les véhicules de transport pour lesquels il n’existe pas de réception générale CE ou de certificat de conformité de la CE, et ceux pour lesquels la conformité au droit suisse ne peut être attestée par toutes les réceptions partielles CE nécessaires, les réceptions internationales équivalentes ou les déclarations de conformité correspondantes émanant du constructeur.
1.1.2.2 Les véhicules au sens de l’art. 1, al. 2, OETV.
1.1.2.3 Les véhicules pour lesquels il existe une réception générale CE ou un certificat de conformité de la CE, auxquels des modifications non conformes à la réception ont toutefois été apportées avant ou après l’immatriculation. L’OETV s’applique à ces véhicules, aussitôt la transformation réalisée.
1.1.2.4 Les véhicules des détenteurs qui bénéficient de privilèges et d’immunités diplomatiques ou consulaires doivent satisfaire uniquement aux exigences techniques de l’annexe 5 de la Convention internationale du 8 novembre 1968 sur la circulation routière3.
1.1.2.54 Les véhicules disposant d’une réception nationale par type de petites séries et les véhicules de fin de série, les véhicules spéciaux et les véhicules de travail, les véhicules circulant sur rail, les véhicules agricoles et forestiers, les tracteurs et leurs remorques ainsi que les véhicules dont la vitesse n’excède pas 25 km/h en raison de leur genre de construction.
1.1.2.5.15 Les véhicules disposant d’une réception nationale par type de petites séries sont des véhicules répondant aux exigences de l’art. 23 de la directive 2007/46/CE.
1.1.2.5.26 Les véhicules de fin de série sont des véhicules répondant aux exigences de l’art. 27 de la directive 2007/46/CE.
1.1.2.5.3 Les véhicules spéciaux sont des véhicules qui, en raison de l’usage spécial auquel ils sont destinés, ne peuvent remplir, sur la base de leur classification, toutes les exigences qui leur sont fixées.
1.1.37 Les véhicules qui ne relèvent pas du champ d’application de la présente ordonnance doivent être conformes aux dispositions de l’OETV; pour les tracteurs et leurs remorques, l’ordonnance du 16 novembre 2016 concernant les exigences techniques requises pour les tracteurs et leurs remorques (OETV 2)8 est applicable.
4 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 oct. 2009, en vigueur depuis le 1er avr. 2010 (RO 2009 5795).
6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 oct. 2009, en vigueur depuis le 1er avr. 2010 (RO 2009 5795).
7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).
1.2 Exigences générales
1.2.19 Les véhicules de transport visés par la présente ordonnance doivent correspondre intégralement aux prescriptions de l’UE mentionnées aux ch. 2.4 à 2.14 (actes réglementaires de l’UE) ou de la Commission économique pour l’Europe (règlements CEE-ONU10).
1.2.1.111 Les exigences techniques mentionnées au ch. 1.2.1 sont remplies lorsqu’a été présenté une réception générale CE ou un certificat de conformité de la CE selon la directive 2007/46/CE. A défaut, la conformité aux exigences techniques peut être attestée par la production de réceptions partielles CE, de réceptions internationales équivalentes ou de déclarations de conformité ou de rapports d’expertise réalisés par des organes compétents conformément à l’annexe 2 de l’ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT)12 ou autorisés provisoirement par l’OFROU en vertu de l’art. 17, al. 2, ORT.
1.2.1.213 S’il est constaté que des véhicules, des systèmes, des entités techniques distinctes ou des composants du type réceptionné menacent sérieusement la sécurité routière, l’environnement ou la santé publique, la procédure visée à l’annexe 1, chap. 12, section V, ch. 4 de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif à la reconnaissance mutuelle en matière d’évaluation de la conformité14 et prévue pour les véhicules, systèmes, composants ou entités techniques distinctes conformes à la législation applicable, est lancée.
1.2.1.315 Dans la mesure où la présente ordonnance ne contient aucune exigence, l’OETV16 est applicable.
1.2.217 La réception par type des véhicules pour lesquels des exigences techniques sont définies dans la présente ordonnance est régie par l’ORT18.
1.2.319 Les dimensions et poids définis dans la directive 96/53 du Conseil, du 25 juillet 1996, fixant, pour certains véhicules routiers, circulant dans la Communauté, les dimensions maximales autorisées en trafic national et international et les poids maximaux autorisés en trafic international, sont déterminants comme paramètres techniques, même s’ils diffèrent des prescriptions suisses.
9 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
10 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2016, en vigueur depuis le 15 janv. 2017 (RO 2016 5195). Il y été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).
12 RS 741.511
13 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).
15 Introduit par le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).
16 RS 741.41
17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).
18 RS 741.511
19 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1er oct. 1998 (RO 1998 2447).
1.320 …
20 Abrogé par le ch. I de l’O du 2 sept. 1998, avec effet au 1er oct. 1998 (RO 1998 2447).
1.4 Déclaration du DETEC21 donnant force obligatoire à des prescriptions internationales
21 Nouvelle expression selon l’art. 1 ch. 8 de l’O du 22 juin 1998, en vigueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1998 1796). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
1.4.1 Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) est habilité à:
1.4.1.122 …
1.4.1.2 Déclarer que de nouvelles prescriptions internationales sur la construction et l’équipement, relatives à des détails techniques de moindre importance, ont force obligatoire en Suisse.
1.4.2 Les autorités intéressées seront consultées. En cas de divergences entre des autorités de la Confédération, il appartient au Conseil fédéral de trancher.
22 Abrogé par le ch. I de l’O du 21 août 2002, avec effet au 1er oct. 2002 (RO 2002 3178).
1.5 Classification des véhicules
1.5.1 Catégorie M
Véhicules automobiles affectés au transport de personnes et ayant au moins quatre roues:
1.5.1.1 Catégorie M1 Véhicules comportant neuf places assises au maximum, conducteur compris;
1.5.1.2 Catégorie M2 Véhicules comportant plus de neuf places assises, conducteur compris, et dont le poids garanti ne dépasse pas 5 t;
1.5.1.3 Catégorie M3 Véhicules comportant plus de neuf places assises, conducteur compris, et dont le poids garanti est supérieur à 5 t.
1.5.2 Catégorie N Véhicules automobiles affectés au transport de marchandises et ayant au moins quatre roues:
1.5.2.1 Catégorie N1 Véhicules dont le poids garanti n’excède pas 3,5 t;
1.5.2.2 Catégorie N2 Véhicules ayant un poids garanti supérieur à 3,5 t mais ne dépassant pas 12 t;
1.5.2.3 Catégorie N3 Véhicules ayant un poids garanti supérieur à 12 t.
1.5.3 Catégorie O Remorques (y compris les semi-remorques et les remorques à essieu central):
1.5.3.1 Catégorie O1 Remorques dont le poids garanti ne dépasse pas 0,75 t;
1.5.3.2 Catégorie O2 Remorques d’un poids garanti dépassant 0,75 t, mais ne dépassant pas 3,5 t;
1.5.3.3 Catégorie O3 Remorques d’un poids garanti dépassant 3,5 t, mais ne dépassant pas 10 t;
1.5.3.4 Catégorie O4 Remorques d’un poids garanti dépassant 10 t.
1.5.3.5 Dans le cas des semi-remorques ou des remorques à essieu central, le poids garanti à prendre en considération pour la classification correspond à la charge statique verticale transmise au sol par les essieux de la remorque à essieu central accouplée au véhicule tracteur et portant leur charge maximale.
2 Exigences techniques
2.123 Les actes réglementaires de l’UE ou les règlements CEE-ONU – mentionnés aux ch. 2.4 à 2.14 – s’appliquent aux diverses exigences techniques requises pour les véhicules de transport, en fonction de leur classification.
2.1a24 Lorsque des règlements CEE-ONU fixent des exigences ou des délais transitoires divergents, les exigences ou les délais transitoires des actes réglementaires de l’UE correspondants sont applicables.
2.225 Les textes des actes réglementaires de l’UE et des règlements de la CEE-ONU mentionnés ne sont publiés ni au Recueil officiel (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS). Ils peuvent être consultés auprès de l’Office fédéral des routes (OFROU). Les textes des actes réglementaires de l’UE peuvent être consultés gratuitement ou obtenus contre paiement auprès de l’Association suisse de normalisation (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthour, www.snv.ch26 et ceux des règlements de la CEE-ONU auprès de l’Office fédéral des routes, 3003 Berne.
2.327 Les dates de la publication et des modifications des actes réglementaires de l’UE et des règlements de la CEE-ONU sont indiquées dans l’annexe 2 OETV28.
2.4 Dimensions/poids/identification
Acte de l’UE29 | A appliquer aux catégories de véhicules | No du règl. CEE-ONU | |||||||||||
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 | ||||
2.4.130 | Dimensions et poids | 1230/2012/UE | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x | |
2.4.2 | Plaquette du constructeur | 76/114/CEE | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | |
2.4.2a31 | Plaquette du constructeur | 19/2011/UE | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | |
2.4.3 | Montage de la plaque de contrôle arrière | 70/222/CEE | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | |
2.4.3a32 | Montage de la plaque de contrôle arrière | 1003/2010/UE | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | |
2.4.433 | … |
29 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
31 Introduit par le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
32 Introduit par le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
33 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 1998 (RO 1998 2447). Abrogé par le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, avec effet au 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
2.534 Propulsion/gaz d’échappement/niveau sonore
34 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).
Acte de l’UE | A appliquer aux catégories de véhicules | No du règl. CEE-ONU | |||||||||||
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 | ||||
2.5.1 | Niveau sonore/ dispositif d’échappement | 70/157/CEE | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 51 CEE-ONU-R 59 | ||||
2.5.1a35 | Niveau sonore/ dispositif d’échappement | 540/2014/UE | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 51 CEE-ONU-R 59 | ||||
2.5.2 | Emissions essence/diesel | 70/220/CEE | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 83 CEE-ONU-R 103 | ||||
2.5.2a | Emissions/ accès aux informations | 715/2007/CE | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 24 CEE-ONU-R 83 CEE-ONU-R 101 CEE-ONU-R 103 | ||||
2.5.3 | Emissions diesel | 2005/55/CE | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 49 | ||||
2.5.3a | Emissions diesel/accès aux informations | 595/2009/CE | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 49 | ||||
2.5.4 | Fumée de diesel | 72/306/CEE | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 24 | ||||
2.5.5 | Consommation de carburant | 80/1268/CEE | × | × | CEE-ONU-R 101 | ||||||||
2.5.6 | Puissance du moteur | 80/1269/CEE | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 85 | ||||
2.5.7 | Véhicules à moteur fonctionnant à l’hydrogène | 79/2009/CE | × | × | × | × | × | × | |||||
2.5.836 | Système d’avertis-sement acoustique pour véhicules silencieux | 540/2014/UE | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 138 |
35 Introduit par le ch. I de l’O du 21 janv. 2015 (RO 2015 503). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).
36 Introduit par le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).
2.6 Transmission
Acte de l’UE | A appliquer aux catégories de véhicules | No du règl. CEE-ONU | |||||||||||
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 | ||||
2.6.1 | Marche arrière/ indicateur de vitesse | 75/443/CEE | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU–R 39 | ||||
2.6.237 | … | ||||||||||||
2.6.338 | Limiteur de vitesse (dispositif) | 92/24/CEE | × | × | × | × | CEE-ONU–R 89 |
37 Abrogé par le ch. I de l’O du 2 sept. 1998, avec effet au 1er oct. 1998 (RO 1998 2447).
38 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 juin 2005, en vigueur depuis le 1er oct. 2005 (RO 2005 4177).
2.7 Essieux/suspension
Acte de l’UE | A appliquer aux catégories de véhicules | No du règl. CEE-ONU | |||||||||||
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 | ||||
2.7.1 |
2.839 Roues/pneumatiques
39 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).
Acte de l’UE | A appliquer aux catégories de véhicules | No du règl. CEE-ONU | |||||||||||
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 | ||||
2.8.1 | Caractéris-tiques des pneumatiques | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 117 |
2.8.240 | Pneumatiques | 458/2011/UE | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 30 CEE-ONU-R 54 |
2.8.3 | Système de surveillance de la pression des pneumatiques | 661/2009/CE | x | x | CEE-ONU-R 64 CEE-ONU-R 141 |
40 Introduit par le ch. I de l’O du 2 mars 2012 (RO 2012 1909).
2.9 Direction
Acte de l’UE | A appliquer aux catégories de véhicules | No du règl. CEE-ONU | |||||||||||
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 | ||||
2.9.1 | Systèmes de direction | 70/311/CEE | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU–R 79 |
2.9.2 | Comportement du système de direction en cas de choc | 74/297/CEE | × | × | CEE-ONU–R 12 |
2.10 Freins
Acte de l’UE | A appliquer aux catégories de véhicules | No du règl. CEE-ONU | |||||||||||
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 | ||||
2.10.141 | Dispositif de freinage | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 13 CEE-ONU-R 90 | |
2.10.242 | Dispositif de freinage | 661/2009/CE | x | CEE-ONU-R 90 | |||||||||
2.10.343 | Système avancé de freinage d’urgence | 347/2012/UE | x* | x* | x* | x* | CEE-ONU-R 131 | ||||||
2.10.444 | Système d’assistance au freinage | 78/2009/CE | x* | x* | CEE-ONU-R 139 | ||||||||
2.10.545 | Système de contrôle de la stabilité | 661/2009/CE | x* | x* | CEE-ONU-R 140 | ||||||||
2.10.646 | Système de détection de la dérive de la trajectoire | 351/2012/UE | x* | x* | x* | x* | CEE-ONU-R 130 | ||||||
|
41 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
42 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
43 Introduit par le ch. I de l’O du 30 nov. 2012 (RO 2012 7137). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).
44 Introduit par le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).
45 Introduit par le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).
46 Introduit par le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).
2.1147 Carrosserie
47 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
Acte de l’UE | A appliquer aux catégories de véhicules | No du règl. CEE-ONU | |||||||||||
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 | ||||
2.11.1 | Dispositifs de protection arrière et réservoirs de carburant | 70/221/CEE | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 34 CEE-ONU-R 58 |
2.11.2 | Portes (verrouillage et charnières) | 70/387/CEE | × | × | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 11 | ||
2.11.3 | Saillies extérieures | 74/483/CEE | × | CEE-ONU-R 26 | |||||||||
2.11.4 | Saillies extérieures | 92/114/CEE | × | × | × | ||||||||
2.11.5 | Champ de vision | 77/649/CEE | × | ||||||||||
2.11.6 | Recouvrement des roues | 78/549/CEE | × | ||||||||||
2.11.6a | Recouvrement des roues | 1009/2010/UE | × | ||||||||||
2.11.7 | Protection latérale | 89/297/CEE | × | × | × | × | CEE-ONU-R 73 | ||||||
2.11.8 | Systèmes anti‑projections | 91/226/CEE | × | × | × | × | × | × | × | ||||
2.11.8a | Systèmes anti‑projections | 109/2011/UE | × | × | × | × | × | × | × | ||||
2.11.9 | Vitres de sécurité | 92/22/CEE | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 43 |
2.11.1048 | Collision latérale | 661/2009/CE | x | x | CEE-ONU-R 95 | ||||||||
2.11.1149 | Collision frontale | 661/2009/CE | x | CEE-ONU R 94 | |||||||||
2.11.12 | Dispositifs de protection avant | 2000/40/CE | × | × | CEE-ONU-R 93 | ||||||||
2.11.1350 | Super-structure | 661/2009/CE | x | x | CEE-ONU-R 66 CEE-ONU-R 107 | ||||||||
2.11.1451 | Protection piétons | 78/2009/CE | x | x | CEE-ONU-R 127 | ||||||||
2.11.1552 | Accès et manœuvrabilité | 130/2012/UE | × | × | × | × | × | × |
48 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
49 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
50 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
51 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).
52 Introduit par le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).
2.12 Habitacle
Acte de l’UE | A appliquer aux catégories de véhicules | No du règl. CEE-ONU | |||||||||||
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 | ||||
2.12.1 | Aménagement intérieur | 74/60/CEE | × | CEE-ONU–R 21 | |||||||||
2.12.253 | Résistance des sièges et de leur ancrage | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 17 CEE-ONU-R 80 | ||||
2.12.354 | Ancrage des ceintures de sécurité | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 14 | ||||
2.12.455 | Ceinture de sécurité ainsi que dispositifs de retenue pour enfants | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 16 CEE-ONU-R 44 | ||||
2.12.556 | Appuis-tête | 661/2009/CE | x | CEE-ONU-R 17 CEE-ONU-R 25 | |||||||||
2.12.657 | Identification des commandes, témoins et indicateurs | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 121 | ||||
2.12.758 | Dispositifs de dégivrage et désembuage | 78/317/CEE | × | × | × | × | × | × | |||||
2.12.7a59 | Dispositifs de dégivrage et désembuage | 672/2010/UE | × | × | × | × | × | × | |||||
2.12.860 | Chauffage | 2001/56/CE | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 122 |
2.12.961 | Réaction au feu | 95/28/CE | × | CEE-ONU–R 118 | |||||||||
2.12.1062 | Emissions provenant des systèmes de climatisation | 2006/40/CE | × | ×* | |||||||||
|
53 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
54 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
55 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
56 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
57 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
58 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 août 2002, en vigueur depuis le 1er oct. 2002 (RO 2002 3178).
59 Introduit par le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
60 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
61 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 1998 (RO 1998 2447). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 juin 2005, en vigueur depuis le 1er oct. 2005 (RO 2005 4177).
62 Introduit par le ch. I de l’O du 28 mars 2007, en vigueur depuis le 1er juil. 2007 (RO 2007 2177).
2.13 Eclairage
Acte de l’UE | A appliquer aux catégories de véhicules | No du règl. CEE-ONU | |||||||||||
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 | ||||
2.13.1 | Installation des dispositifs d’éclairage | 76/756/CEE | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU–R 48 |
2.13.263 | Catadioptres | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 3 |
2.13.364 | Feux de position, feux arrière, feux de gabarit, feux‑stop, feux de circulation diurne et feux de position latéraux | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 7 CEE-ONU-R 87 CEE-ONU-R 91 |
2.13.465 | Clignoteurs de direction | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 6 |
2.13.566 | Eclairage de la plaque | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 4 | ||||
2.13.667 | Feux de route et feux de croisement, lampes à incandescence, projecteurs à décharge, y compris leurs sources lumineuses ainsi que projecteurs à DEL, y compris leurs sources lumineuses | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 1 CEE-ONU-R 5 CEE-ONU-R 8 CEE-ONU-R 20 CEE-ONU-R 31 CEE-ONU-R 37 CEE-ONU-R 98 CEE-ONU-R 99 CEE-ONU-R 112 CEE-ONU-R 123 CEE-ONU-R 128 | ||||
2.13.768 | Feux de brouillard avant | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 19 | ||||
2.13.869 | Feux arrière de brouillard | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 38 |
2.13.970 | Feux de recul | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 23 |
2.13.1071 | Feux de stationnement | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 77 |
63 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
64 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
65 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
66 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
67 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 nov. 2016, en vigueur depuis le 15 janv. 2017 (RO 2016 5195).
68 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
69 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
70 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
71 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
2.14 Autres exigences et équipements supplémentaires
Acte de l’UE | A appliquer aux catégories de véhicules | No du règl. CEE-ONU | |||||||||||
M1 | M2 | M3 | N1 | N2 | N3 | O1 | O2 | O3 | O4 | ||||
2.14.172 | Anti-parasitage | 72/245/CEE | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU–R 10 |
2.14.273 | Dispositifs de vision indirecte | 2003/97/CE | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 46 | ||||
2.14.374 | Essuie-glace/ lave-glace | 78/318/CEE | × | × | × | × | × | × | |||||
2.14.3a75 | Essuie-glace/ lave-glace | 1008/2010/UE | × | × | × | × | × | × | |||||
2.14.4 | Avertisseur acoustique | 70/388/CEE | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU–R 28 | ||||
2.14.576 | Dispositif de protection | 74/61/CEE | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU–R 18 CEE-ONU–R 97 CEE-ONU–R 116 | ||||
2.14.677 | Dispositif d’attelage | 94/20/CE | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 55 CEE-ONU-R 102 |
2.14.7 | Dispositif de remorquage | 77/389/CEE | × | × | × | × | × | × | |||||
2.14.7a78 | Dispositif de remorquage | 1005/2010/UE | × | × | × | × | × | × | |||||
2.14.879 | Véhicules destinés au transport de marchandises dangereuses | 661/2009/CE | x | x | x | x | x | x | x | CEE-ONU-R 105 | |||
2.14.980 | Réutilisation, recyclage et valorisation | 2005/64/CE | x | x | CEE-ONU-R 133 | ||||||||
2.14.1081 | Sécurité générale | 661/2009/CE | × | × | × | × | × | × | × | × | × | × | |
2.14.1182 | Indicateur de changement de vitesse | 65/2012/UE | × | ||||||||||
2.14.1283 | Sécurité électrique | – | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 100 | ||||
2.14.1384 | Composants spéciaux pour véhicules équipés d’un système de propulsion à gaz | – | × | × | × | × | × | × | CEE-ONU-R 67 CEE-ONU-R 110 | ||||
2.14.1485 | Systèmes de détection de dérive de la trajectoire | 351/2012/UE | ×* | ×* | ×* | ×* | |||||||
2.14.1586 | Système eCall | 2015/758/UE | x* | x* | |||||||||
|
72 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1er oct. 1998 (RO 1998 2447).
73 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
74 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 août 2002, en vigueur depuis le 1er oct. 2002 (RO 2002 3178).
75 Introduit par le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
76 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 juin 2005, en vigueur depuis le 1er oct. 2005 (RO 2005 4177).
77 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
78 Introduit par le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
79 Introduit par le ch. I de l’O du 10 juin 2005 (RO 2005 4177). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
80 Introduit par le ch. I de l’O du 28 mars 2007 (RO 2007 2177). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 nov. 2018, en vigueur depuis le 1er fév. 2019 (RO 2019 313).
81 Introduit par le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
82 Introduit par le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
83 Introduit par le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
84 Introduit par le ch. I de l’O du 2 mars 2012, en vigueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1909).
85 Introduit par le ch. I de l’O du 30 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7137).
86 Introduit par le ch. I de l’O du 16 nov. 2016, en vigueur depuis le 15 janv. 2017 (RO 2016 5195).
23 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
24 Introduit par le ch. I de l’O du 6 sept. 2000 (RO 2000 2389). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
25 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
26 La désignation de l’adresse a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (RS 170.512.1), en vigueur depuis le 6 mai 2019.
27 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er avr. 2015 (RO 2015 503).
28 RS 741.41
3 Dispositions pénales et finales
3.1 Dispositions pénales
3.2 Exécution
Sont applicables les dispositions d’exécution des art. 220 et 221 OETV.
3.3 Dispositions transitoires
3.3.1 Les véhicules mis en circulation avant le 1er octobre 1995 doivent satisfaire aux exigences du droit en vigueur jusqu’à présent. Lesdits véhicules bénéficient des allégements accordés par la présente ordonnance, dès lors qu’ils satisfont aux charges et conditions dont ils pourraient être assortis. Par conséquent, s’agissant de l’application des réglementations internationales mentionnées dans l’annexe 2 OETV, on se référera aux dispositions transitoires de ces réglementations; toutefois, la date de l’importation ou de la construction en Suisse est déterminante pour l’immatriculation.
3.3.2 Les réceptions générales-CE, réceptions partielles–CE, autres réceptions et marques de conformité, qui ont été délivrées par des Etats étrangers selon le droit international, lequel est mentionné dans l’annexe 2 OETV, ainsi que les déclarations de conformité selon les art. 2, let. f,88 et 14 ORT89, seront reconnues déjà à partir du 1er juillet 1995, dans le cadre de la procédure de réception par type.
3.3.390 S’agissant de l’application des réglementations internationales mentionnées dans l’annexe 2 OETV, on se référera aux dispositions transitoires desdites réglementations; toutefois, la date de l’importation ou de la construction en Suisse est déterminante pour l’immatriculation.
88 Nouveau terme selon le ch. I de l’O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1er oct. 1998 (RO 1998 2447).
89 RS 741.511
90 Introduit par le ch. I de l’O du 2 sept. 1998, en vigueur depuis le 1er oct. 1998 (RO 1998 2447).
3.4 Entrée en vigueur
La présente ordonnance entre en vigueur le 1er octobre 1995.
Annexe91
91 Abrogée par le ch. II de l’O du 21 août 2002, avec effet au 1er oct. 2002 (RO 2002 3178).
WICHTIGER HINWEIS
Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.
In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.