946.202.3 OSIC
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    946.202.3

    Ordonnance sur l’exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles

    (OSIC)

    du 25 novembre 2020 (Etat le 1er juillet 2021)

    Le Conseil fédéral suisse,

    vu l’art. 6, al. 3, de la loi du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens (LCB)1,

    arrête:

    Art. 1 Régime du permis

    Quiconque veut exporter ou procéder au courtage des biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles qui sont mentionnés en annexe doit être titulaire d’un permis individuel délivré par le Secrétariat d’État à l’économie (SECO); l’obligation vaut aussi pour la réexpédition des biens à leurs fournisseurs initiaux.

    Art. 2 Exceptions

    Aucun permis n’est nécessaire si les biens sont:

    a.
    exportés par des autorités suisses de poursuite pénale ou par le Service de renseignement de la Confédération (SRC) pour des engagements internationaux ou à des fins d’instruction;
    b.
    exportés par des troupes suisses et des personnes qui y sont incorporées lors d’engagements internationaux ou à des fins d’instruction;
    c.
    utilisés par des services de sauvetage suisses pour des opérations de recherche et de sauvetage à l’étranger.
    Art. 3 Refus

    Le permis est refusé:

    a.
    s’il y a des raisons de penser que les biens seront utilisés par le destinataire final à des fins de répression;
    b.
    s’il existe un motif de refus prévu à l’art. 6 LCB ou à l’art. 6 de l’ordon­nance du 3 juin 2016 sur le contrôle des biens (OCB)2.
    Art. 4 Compétences dans la procédure de permis

    1 Le SECO accepte ou rejette les demandes de permis en accord avec les services compétents du Département fédéral des affaires étrangères, du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports et du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication, après avoir consulté le SRC.

    2 Faute d’accord, le Conseil fédéral tranche sur proposition du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR).

    Annexe6

    6 Nouvelle teneur selon le ch.I de l’O du DEFR du 17 mai 2021, en vigueur depuis le 1er juillet 2021 (RO 2021 295).

    (art. 1 et 6)

    Biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles

    Sont considérés comme biens destinés à la surveillance d’Internet et des communications mobiles les marchandises, les technologies et les logiciels mentionnés à l’annexe 2 de l’OCB7 sous les numéros de contrôle à l’exportation (NCE) suivants:

    1.
    4A005
    2.
    4D004
    3.
    4E001.a, pour autant que les technologies liées au NCE 4A005 ou 4D004 soient concernées
    4.
    4E001.c
    5.
    5A001.f
    6.
    5A001.j
    7.
    5A004
    8.
    5D001, pour autant que les logiciels liés au NCE 5A001.f ou 5A001.j soient concernés
    9.
    5D001.e
    10.
    5E001, pour autant que les technologies liées au NCE 5A001.f ou 5A001.j soient concernées
    11.
    5D002, pour autant que les logiciels liés au NCE 5A004 soient concernés
    12.
    5E002, pour autant que les technologies liées au NCE 5A004 soient concernées

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?