1 La presente ordinanza disciplina i livelli di controllo secondo l’articolo 9 capoverso 1 OCSP corrispondenti alle funzioni in seno al DFAE che figurano nell’allegato 1 dell’OCSP.
2 I livelli di controllo sono definiti nell’allegato.
1 L’unità Sicurezza DFAE verifica almeno ogni cinque anni la validità dell’allegato alla presente ordinanza.
2 In caso di modifica dell’allegato 1 dell’OCSP, l’unità Sicurezza DFAE chiede, entro sei mesi dall’entrata in vigore della presente modifica, la modifica dell’allegato alla presente ordinanza.
Capo dell’Ufficio dell’integrazione e suo supplente
12
Specialisti IT
12
Capo del Centro di gestione delle crisi e suo supplente
12
Collaboratori che hanno accesso a informazioni classificate provenienti dalla NATO o dall’UE
11
Collaboratori dei servizi diplomatici e dei servizi consolari, dei servizi generali o della cooperazione allo sviluppo che, conformemente alla descrizione del posto, hanno conoscenza in modo regolare e approfondito dell’attività governativa o di importanti affari di politica di sicurezza o che hanno regolarmente accesso a segreti concernenti la sicurezza interna o esterna oppure a informazioni che, se svelate, potrebbero compromettere l’adempimento di compiti importanti della Confederazione, in particolare gli inviati speciali
12
Collaboratori dei servizi diplomatici e dei servizi consolari, dei servizi generali o della cooperazione allo sviluppo che, conformemente alla descrizione del posto, hanno regolarmente accesso a informazioni classificate SEGRETO, per esempio i responsabili o i membri di gruppi di lavoro che esaminano temi come il disarmo e la non proliferazione nucleare, le questioni finanziarie internazionali o i sequestri di Svizzeri all’estero, i collaboratori incaricati in permanenza di dossier inerenti a tali temi, i collaboratori che rappresentano regolarmente la Svizzera in negoziati delicati e i collaboratori che hanno regolarmente accesso agli affari del Consiglio federale e del Parlamento
11
Collaboratori dei servizi diplomatici e dei servizi consolari, dei servizi generali o della cooperazione allo sviluppo che, conformemente alla descrizione del posto, hanno regolarmente accesso a informazioni classificate CONFIDENZIALE
10
WICHTIGER HINWEIS
Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.
In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.
Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.
Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.
Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.
Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.