172.041.1 OgeEm
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    172.041.1

    Ordinanza generale sugli emolumenti

    (OgeEm)

    dell’8 settembre 2004 (Stato 1° gennaio 2022)

    Il Consiglio federale svizzero,

    visto l’articolo 46a della legge sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione del 21 marzo 19771 (LOGA),

    ordina:

    Art. 1 Oggetto

    1 La presente ordinanza stabilisce i principi secondo cui l’Amministrazione federale riscuote gli emolumenti per le sue decisioni e prestazioni.

    2 La riscossione di emolumenti per le decisioni e le prestazioni del Consiglio federale si conforma alla presente ordinanza.

    3 La presente ordinanza non si applica alle prestazioni commerciali accessorie effettuate dalle unità amministrative in concorrenza con privati.2

    4 Sono fatte salve le normative di diritto speciale. Possono essere emanate deroghe per quanto siano necessarie a un ambito amministrativo.

    2 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 711).

    Art. 2 Obbligo di pagare gli emolumenti

    1 Chi occasiona una decisione o domanda una prestazione deve pagare un emolumento.

    2 Se più persone hanno congiuntamente occasionato una decisione o domandato una prestazione esse rispondono solidalmente dell’emolumento.

    Art. 33 Nessuna riscossione di emolumenti

    1 È possibile rinunciare alla riscossione degli emolumenti se:

    a.
    vi è un interesse pubblico preponderante per la decisione o la prestazione; oppure
    b.
    si tratta di decisioni o prestazioni che comportano un dispendio irrilevante, segnatamente di semplici informazioni.

    2 L’Amministrazione federale non riscuote emolumenti dagli organi intercantonali, dai Cantoni e dai Comuni per quanto gli stessi concedano il diritto di reciprocità.

    3 Le unità dell’Amministrazione federale centrale non si fatturano reciprocamente emolumenti.

    3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 711).

    Art. 4 Base di calcolo per i disciplinamenti degli emolumenti4

    1 Il calcolo degli emolumenti è disciplinato in modo che il provento totale dei medesimi non ecceda i costi complessivi di un’unità amministrativa.5

    2 I costi complessivi si compongono:

    a.
    dei costi diretti di personale dell’unità amministrativa;
    b.
    dei costi diretti di posti di lavoro dell’unità amministrativa, come i costi di manutenzione e di esercizio, nonché dei costi di ammortamento degli edifici, dei mobili, delle attrezzature, degli apparecchi e delle macchine utilizzati;
    c.
    di una quota adeguata dei costi delle prestazioni dei servizi centrali (costi generali), di massima un supplemento del 20 per cento sui costi diretti di personale;
    d.
    dei costi speciali di materiale e di esercizio.

    3 L’amministrazione federale delle finanze (AFF) calcola ogni anno i costi diretti di personale e di posti di lavoro dell’Amministrazione federale.

    4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 711).

    5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 711).

    Art. 5 Aliquote nei disciplinamenti degli emolumenti6

    1 Le aliquote degli emolumenti sono stabilite secondo il dispendio di tempo o forfetariamente.

    2 Per la determinazione delle aliquote degli emolumenti vengono presi in considerazione l’interesse pubblico e l’interesse o il tornaconto della persona tenuta a pagarli.

    3 Per le decisioni e le prestazioni di eccezionale entità, particolare difficoltà o urgenza può essere previsto un supplemento di diritto speciale all’aliquota ordinaria del­l’emolumento.

    6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 711).

    Art. 6 Esborsi

    1 Gli esborsi sono parte costitutiva dell’emolumento e vengono calcolati separatamente.

    2 I seguenti costi sono considerati esborsi:

    a.
    i costi per la consultazione di terzi;
    b.
    i costi per l’acquisizione di documenti;
    c.
    i costi di trasmissione e di comunicazione;
    d.
    i costi di viaggio e di trasporto.
    Art. 8 Partecipazione di più unità amministrative

    1 Se più unità amministrative partecipano all’emanazione di una decisione o alla fornitura di una prestazione, ognuna di esse stabilisce l’emolumento per il proprio dispendio in base al disciplinamento determinante degli emolumenti e lo comunica all’unità responsabile.

    2 L’unità amministrativa responsabile determina l’emolumento complessivo secondo l’articolo 7 capoverso 2.

    3 Essa è competente per la fatturazione o la decisione relativa all’emolumento complessivo.

    Art. 9 Costi presumibili

    Se una decisione o una prestazione esige un dispendio straordinario, l’unità amministrativa informa precedentemente la persona tenuta a pagare l’emolumento sul suo importo presumibile.

    Art. 10 Anticipo e pagamento anticipato

    L’unità amministrativa può, in casi fondati, segnatamente in caso di domicilio all’estero o di morosità, esigere dalla persona tenuta a pagare l’emolumento un anticipo adeguato o il pagamento anticipato.

    Art. 12 Esigibilità

    1 L’emolumento è esigibile:

    a.
    nel caso di decisioni: con il loro passaggio in giudicato;
    b.
    nel caso di prestazioni: al momento della fatturazione;
    c.
    nel caso di una fattura contestata: con il passaggio in giudicato della decisione relativa all’emolumento

    2 Il termine di pagamento è di trenta giorni a decorrere dall’inizio dell’esigibilità. In casi speciali l’unità amministrativa può prorogare il termine di pagamento.

    3 Trascorso infruttuosamente il termine di pagamento, l’unità amministrativa concede alla persona tenuta a pagare l’emolumento, per scritto o in un’altra forma che consenta la prova per testo, un termine supplementare di 20 giorni. L’unità amministrativa indica alla persona tenuta a pagare l’emolumento che alla scadenza di tale termine l’AFF è incaricata della riscossione del credito.8

    4 Con la fissazione del termine supplementare la persona tenuta a pagare l’emolu­mento è costituita in mora. L’interesse di mora è del 5 per cento.

    5 Per la fissazione del termine supplementare è possibile prevedere nel disciplinamento degli emolumenti la riscossione di emolumenti per i solleciti. Il loro importo è determinato in base al tempo supplementare impiegato e alle spese di trasmissione.9

    8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2021 711).

    9 Introdotto dal n. I dell’O del 24 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2021 711).

    Art. 14 Prescrizione

    1 Il credito si prescrive in cinque anni dall’inizio dell’esigibilità.

    2 La prescrizione è interrotta da qualsiasi atto dell’amministrazione inteso a far valere il credito presso la persona tenuta a pagarlo.

    3 Con l’interruzione decorre un nuovo termine di prescrizione.

    Art. 16 Disposizioni transitorie

    Le ordinanze di diritto speciale della Confederazione in materia di emolumenti devono essere adeguate alla presente ordinanza entro il 31 dicembre 2006.

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?