412.106.1 Ordinanza sulla SUFFP
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    412.106.1

    Ordinanza sulla Scuola universitaria federale per la formazione professionale

    (Ordinanza sulla SUFFP)

    del 18 giugno 2021 (Stato 1° agosto 2021)

    Il Consiglio federale svizzero,

    visto l’articolo 35 della legge del 25 settembre 20201 sulla SUFFP,

    ordina:

    1 RS 412.106

    Art. 2 Istituti regionali

    La SUFFP offre le proprie prestazioni tramite un istituto regionale rispettivamente nella Svizzera tedesca, francese e italiana.

    Art. 3 Obiettivi strategici del Consiglio federale

    Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca sottopone per parere il progetto degli obiettivi strategici del Consiglio federale relativi alla SUFFP alle organizzazioni mantello nazionali del mondo del lavoro, segnatamente all’Unione svizzera delle arti e mestieri, all’Unione svizzera degli imprenditori, all’Unione sindacale svizzera e a Travail Suisse.

    Art. 4 Coinvolgimento dei partner della formazione professionale da parte della SUFFP

    1 La SUFFP coinvolge le organizzazioni del mondo del lavoro e i Cantoni nella sua pianificazione strategica, nell’orientamento delle nuove offerte d’insegnamento e dei nuovi servizi, nonché nella definizione delle priorità di ricerca.

    2 A tal fine, può istituire comitati nazionali e regionali con rappresentanti delle organizzazioni del mondo del lavoro, dei Cantoni e di altre cerchie interessate.

    Art. 7 Entrata in vigore

    1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° agosto 2021.

    2 L’articolo 5 capoverso 2 entra in vigore il 1° gennaio 2022.

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?