641.315 Ordinanza del DFF concernente l’interesse moratorio e rimuneratorio gravante l’imposta sul tabacco e l’imposta sulla birra
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    641.315

    Ordinanza del DFF concernente l’interesse moratorio e rimuneratorio gravante l’imposta sul tabacco e l’imposta sulla birra

    del 4 dicembre 2007 (Stato 1° gennaio 2010)

    Il Dipartimento federale delle finanze,

    visto l’articolo 20 capoverso 4 della legge del 21 marzo 19691 sull’imposizione del tabacco (LImT);

    visto l’articolo 41 capoverso 1 dell’ordinanza del 14 ottobre 20092 sull’imposizione del tabacco; visto l’articolo 25 capoverso 5 della legge del 6 ottobre 20063 sull’imposizione della birra (LIB);

    visto l’articolo 22 capoverso 1 dell’ordinanza del 15 giugno 20074 sull’imposizione della birra (OIBir),5

    ordina:

    1 RS 641.31

    2 RS 641.311

    3 RS 641.411

    4 RS 641.411.1

    5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFF del 6 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 5595).

    Art. 16 Interesse moratorio

    In caso di proroga del termine legale di pagamento o in caso di pagamento ritardato ai sensi dell’articolo 20 capoverso 1 LImT o degli articoli 25 capoversi 1 e 2 nonché 31 LIB, l’interesse moratorio ammonta al 5 per cento annuo.

    6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFF del 6 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 5595).

    Art. 27 Interesse rimuneratorio

    In caso di restituzione tardiva dell’imposta sul tabacco ai sensi dell’articolo 20 capoverso 2 LImT o dell’imposta sulla birra ai sensi dell’articolo 25 capoverso 3 LIB, l’interesse rimuneratorio ammonta al 5 per cento annuo.

    7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFF del 6 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (RU 2009 5595).

    Art. 3 Importo minimo

    L’interesse rimuneratorio e l’interesse moratorio sono corrisposti rispettivamente riscossi unicamente se il loro ammontare è di almeno 100 franchi.

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?