748.222.3 OLPS
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    748.222.3

    Ordinanza del DATEC sulle licenze di determinate categorie di personale dei servizi della sicurezza aerea

    (OLPS)

    del 2 novembre 2016 (Stato 1° gennaio 2017)

    Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC)

    visti gli articoli 24 capoverso 1, 25 capoverso 1 e 138a capoversi 1 e 2 dell’ordinanza del 14 novembre 19731 sulla navigazione aerea,

    ordina:

    Art. 1 Campo d’applicazione e oggetto

    1 La presente ordinanza si applica alle seguenti categorie di personale dei servizi della sicurezza aerea:

    a.
    supervisori dei fornitori di servizi della sicurezza aerea (Supervisor, SPVR);
    b.
    addetti del servizio d’informazione di volo (Flight Information Service Officer, FISO) delle seguenti categorie:
    1.
    servizio d’informazione di volo (Flight Information Service, FIS),
    2.
    servizio d’informazione di volo aeroportuale (Aerodrome Flight Information Service, AFIS);
    c.
    addetti alla gestione del flusso del traffico aereo e della capacità (Air Traffic Flow and Capacity Mana­gement, ATFCM).

    2 Essa disciplina per le categorie di personale di cui al capoverso 1:

    a.
    il rilascio, il rinnovo e la revoca delle licenze;
    b.
    la formazione e gli esami;
    c.
    il riconoscimento delle licenze straniere;
    d.
    la certificazione di organizzazioni che offrono corsi di formazione e di perfezionamento (organizzazioni di formazione);
    e.
    il riconoscimento di autorizzazioni straniere (certificazioni) di organizza­zioni di formazione.

    3 Le licenze dei controllori del traffico aereo sono disciplinate dal regolamento (CE) n. 216/20082 e dal regolamento (UE) 2015/3403. I controllori del traffico aereo sottostanno comunque alle disposizioni penali di cui all’articolo 8 della presente ordinanza.

    2 Regolamento (CE) n. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 febbraio 2008, recante regole comuni nel settore dell’aviazione civile e che istituisce un’Agenzia europea per la sicurezza aerea, e che abroga la direttiva 91/670/CEE del Consiglio, il regolamento (CE) n. 1592/2002 e la direttiva 2004/36/CE nella versione vincolante per la Svizzera secondo il punto 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (RS 0.748.127.192.68).

    3 Regolamento (UE) 2015/340 della Commissione, del 20 febbraio 2015, che stabilisce i requisiti tecnici e le procedure amministrative concernenti licenze e certificati dei controllori del traffico aereo ai sensi del regolamento (CE) n. 216/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, modifica il regolamento di esecuzione (UE) n. 923/2012 della Commissione e abroga il regolamento (UE) n. 805/2011 della Commissione nella versione vincolante per la Svizzera secondo il punto 3 dell’allegato all’Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto aereo (RS 0.748.127.192.68).

    Art. 2 Altro diritto applicabile

    Ai requisiti posti alle categorie di personale secondo la presente ordinanza nonché alla loro formazione si applicano per analogia:

    a.
    gli articoli 1, 2, 4, 6 e 9 nonché gli allegati del regolamento (UE) 2015/3404;
    b.
    i titolari delle licenze si assumono gli obblighi d’informazione di cui all’allegato I capo A ATCO.A.015 (b) del regolamento (UE) 2015/340 nei confronti dei loro rispettivi datori di lavoro;
    c.
    l’articolo 8c e l’allegato Vb del regolamento (CE) n. 216/20085.

    4 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 3.

    5 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 3.

    Art. 3 Direttive

    1 Per attuare le prescrizioni di cui all’articolo 2, l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC) può emanare direttive (Means of Compliance).

    2 Se le direttive sono rispettate, si può presumere che i requisiti stabiliti dalle prescrizioni di cui all’articolo 2 siano soddisfatti.

    3 Chi deroga alle direttive è tenuto a provare all’UFAC che i requisiti sono soddisfatti in altro modo.

    Art. 5 Requisiti medici

    Per l’esercizio della loro attività, gli addetti FISO necessitano di un certificato medico in corso di validità di classe 3 secondo l’allegato IV del regolamento (UE) 2015/3406.

    6 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 3.

    Art. 6 Licenze

    1 Gli addetti FISO che soddisfano i requisiti della presente ordinanza ricevono una licenza per compiti rilevanti per la sicurezza (SRT).

    2 I controllori del traffico aereo titolari di una licenza conformemente al regolamento (UE) 2015/3407 che forniscono un servizio FIS o un servizio AFIS, non necessitano di un’ulteriore licenza SRT.

    7 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 3.

    Art. 7 Abilitazioni e specializzazioni

    1 Una licenza secondo la presente ordinanza comprende le abilitazioni e le specializzazioni ai sensi dell’articolo 4 definizioni 7, 13, 16, 21 e 30 del regolamento (UE) 2015/3408.

    2 Le abilitazioni FIS e AFIS possono essere abbinate alla specializzazione in monitoraggio radar (Radar Monitoring, RAM).

    3 La specializzazione RAM autorizza il titolare della licenza a fornire, sulla base delle informazioni della postazione radar, i seguenti servizi:

    a.
    informazioni sul traffico;
    b.
    allerte riguardanti gli spazi aerei soggetti ad autorizzazione nonché le zone vietate, regolamentate o pericolose.

    8 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 3.

    Art. 8 Disposizioni penali

    È punito conformemente all’articolo 91 capoverso 1 lettera i della legge federale del 21 dicembre 19489 sulla navigazione aerea chiunque:

    a.
    viola l’articolo 5 capoverso 1;
    b.
    in quanto titolare di una specializzazione RAM esercita un’attività che va oltre i servizi ammessi di cui all’articolo 7 capoverso 3;
    c.
    viola un obbligo di cui all’allegato I capo A ATCO.A.015 (b), capo B ATCO.B.030 (a), capo C titolo 1 ATCO.C.010 (a) e (b) nonché all’allegato IV capo A titolo 1 ATCO.MED.A.020 (a) del regolamento (UE) 2015/34010;
    d.
    in quanto responsabile di un’organizzazione di formazione viola un obbligo di cui all’allegato III capo B ATCO.OR.B.025 del regolamento (UE) 2015/340;
    e.
    in quanto persona responsabile di una delle categorie di personale di cui all’articolo 1 capoverso 1 viola un obbligo di cui all’allegato I capo A ATCO.A.015 (d) del regolamento (UE) 2015/340.

    9 RS 748.0

    10 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 3.

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?