fr
120.421 OCSP-ChF
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    120.421

    Ordonnance de la Chancellerie fédérale sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes

    (OCSP-ChF)

    du 30 novembre 2011 (Etat le 1er juin 2016)

    La Chancellerie fédérale suisse (ChF),

    vu l’art. 9, al. 2, de l’ordonnance du 4 mars 2011 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP)1,

    arrête:

    Art. 1 Objet

    1 La présente ordonnance définit les degrés de contrôle visés à l’art. 9, al. 1, OCSP qui correspondent aux fonctions au sein de la ChF qui sont recensées à l’annexe 1 de l’OCSP.

    2 Les degrés de contrôle sont définis en annexe.

    Art. 2 Actualisation des annexes

    1 L’Etat-major de direction de la ChF demande au chancelier de la Confédération d’actualiser l’annexe au moins tous les cinq ans.

    2 Si l’annexe 1 de l’OCSP est modifiée, l’Etat-major de direction de la ChF demande, dans les six mois à compter de l’entrée en vigueur de cette modification, la modification de l’annexe de la présente ordonnance.

    Art. 3 Disposition transitoire

    Pour les personnes exerçant une fonction qui, jusqu’à présent, ne nécessitait pas de contrôle de sécurité relatif aux personnes, ou nécessitait un contrôle de sécurité d’un degré inférieur, le contrôle de sécurité qui est désormais prescrit doit être entamé dans le mois suivant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.

    Annexe2

    2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la ChF du 29 avr. 2016, en vigueur depuis le 1er juin 2016 (RO 2016 1365).

    (art. 1, al. 2)

    Fonctions nécessitant un contrôle de sécurité relatif aux personnes

    1. Fonctions au sein de la ChF

    Fonction

    Degré de contrôle

    1.1 Vice-chancelier

    12

    1.2 Chef du secteur Services internes et suppléant

    12

    1.3 Chef de l’Etat-major de direction

    12

    1.4 Collaborateur personnel du chancelier de la Confédération

    12

    1.5 Rapporteur du chancelier de la Confédération

    12

    1.6 Collaborateur du service spécialisé chargé des contrôles de sécurité relatifs aux personnes à la Chancellerie fédérale

    12

    1.7 Assistant de la Direction

    11

    1.8 Membre de l’Etat-major de crise

    11

    1.9 Responsable de la sécurité; gestionnaire des risques

    11

    1.10 Chef de la Section du droit et suppléant

    11

    1.11 Chef du Centre des publications officielles et suppléant

    11

    1.12 Chef de la Section communication et suppléant

    11

    1.13 Collaborateur de la Section communication ayant accès à des documents classifiés secrets

    11

    1.14 Chef de section des Services linguistiques centraux et suppléant

    11

    1.15 Responsable de la protection des données, de la protection des informations, de la sécurité informatique et de la protection des objets

    11

    1.16 Collaborateur du Centre de services informatiques

    11

    1.17 Chauffeur du chancelier de la Confédération

    11

    1.18 Huissier du Conseil fédéral

    11

    1.19 Collaborateur de la Section des affaires du Conseil fédéral

    10

    1.20 Collaborateur de la Section du droit

    10

    1.21 Collaborateur du Centre des publications officielles

    10

    1.22 Porte-parole de la Section communication

    10

    1.23 Responsable de la délivrance des certificats électroniques (Local Registration Authority Officer)

    10

    2. Fonctions auprès du Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence

    Fonction

    Degré de contrôle

    2.1 Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence et suppléant

    12

    2.2 Chef du secrétariat permanent et suppléant

    11

    2.3 Chef des unités 1, 2 ou 3

    11

    2.4 Collaborateur de l’unité 3 (principe de la transparence)

    11

    2.5 Coordinateur informatique

    11

    2.6. Collaborateur ayant régulièrement accès à des informations classifiées secrètes relatives à la sécurité intérieure ou extérieure

    11

    2.7 Collaborateur du secrétariat permanent

    10

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?