it
152.11 OLAr
Favoriten
In Entwicklung (-_-;)
Aa
Aa
Aa
  • Kontaktformular

    Sind Sie auf einen Fehler gestossen? Oder haben Sie eine Idee für zukünftige Funktionen? Gerne nehmen wir Ihr Feedback auf. Herzlichen Dank!

    Sie können optional Ihre Email-Adresse für allfällige Rückfragen angeben. Diesfalls stimmen Sie einer entsprechenden Bearbeitung dieser persönlichen Daten für den vorliegenden Zweck zu.

    Neben Ihrer Nachricht wird die aktuelle URL, Zeit und Datum der Nachricht sowie eine generische Information zur Art des genutzten Browsers mitgeschickt (bspw. "Chrome"). Die IP-Adresse oder sonstige Informationen werden nicht übermittelt oder gespeichert.

    Es sei im Weiteren auf die aktuelle Datenschutzerklärung verwiesen.

    Pinnwand Alle Elemente minimieren/maximieren Alle Elemente entfernen Pinnwand als PDF drucken

    Text vorbereiten...

    152.11

    Ordinanza relativa alla legge federale sull’archiviazione

    (Ordinanza sull’archiviazione, OLAr)

    dell’8 settembre 1999 (Stato 1° gennaio 2022) (Stato 1° gennaio 2022)

    Il Consiglio federale svizzero,

    visto l’articolo 24 della legge del 26 giugno 19981 sull’archiviazione (legge, LAr),

    ordina:

    Capitolo 1: Disposizioni generali

    Art. 1 Oggetto

    1 La presente ordinanza disciplina i diritti e gli obblighi dei servizi tenuti ad offrire i loro documenti e che li archiviano in maniera autonoma compresi nel campo d’ap­plicazione della legge, nonché quelli dell’Archivio federale, l’accesso agli archivi e l’utilizzazione degli archivi a fini commerciali.

    2 Salvo disposizione contraria qui di seguito, le disposizioni si applicano per analo­gia ai servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti.

    Art. 2 Campo d’applicazione

    (art. 1 LAr)

    1 Nel campo d’applicazione della presente ordinanza sono compresi l’Assemblea federale, il Consiglio federale, i Servizi del Parlamento, la Banca nazionale svizzera nonché gli organi federali di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere b–d e g della legge elencati nell’Allegato 1.

    2 Gli istituti federali autonomi e le istituzioni simili della Confederazione soggetti alla presente ordinanza, di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera e della legge, sono elencati nell’Allegato 2.

    3 Per persone di diritto pubblico o privato di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera h della legge si intendono in particolare le persone o le istituzioni alle quali sono affi­date competenze sovrane, segnatamente competenze decisionali, o che per i loro compiti d’esecuzione sono soggette alla vigilanza diretta e completa della Confede­razione. Il Dipartimento federale dell’interno designa in un’ordinanza le corrispon­denti persone e istituzioni.

    4 Il Dipartimento federale dell’interno può modificare o completare gli Allegati 1 e 2 dopo aver consultato i servizi interessati.

    Art. 3 Verifica dell’attività

    (art. 2 cpv. 2, 5 cpv. 2 e 3 LAr)

    1 I servizi tenuti ad offrire i loro documenti si adoperano affinché le loro attività possano essere verificate e comprovate sulla scorta dei loro documenti. Prendono i provvedimenti organizzativi, amministrativi e tecnici necessari per la produzione e la gestione di documenti atti all’archiviazione.

    2 ...2

    2 Abrogato dall’art. 20 n. 2 dell’O del 3 apr. 2019 sulla gestione elettronica degli affari nell’Amministrazione federale, con effetto dal 1° apr. 2020 (RU 2019 1311).

    Capitolo 2: Tutela dei documenti

    Art. 4 Insorgenza dell’obbligo di offerta dei documenti

    (art. 6 LAr)

    1 Si considera che i documenti non servono più in modo permanente e che devono pertanto essere offerti all’Archivio federale quando il servizio tenuto ad offrirli non li utilizza più in modo frequente e regolare, tuttavia al più tardi cinque anni dopo l’ultima aggiunta di documenti.3

    2 Il termine di cui al capoverso 1 può essere prorogato dall’Archivio federale qualora il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti possa dimostrare di avere ancora biso­gno di essi.

    3 Categorie particolari di documenti vengono offerte rispettivamente versate subito dopo la stesura o la firma, gli accordi internazionali attraverso la Direzione del diritto internazionale pubblico. I dettagli sono disciplinati nelle corrispondenti istru­zioni dell’Archivio federale.

    3 Nuovo testo giusta l’art. 20 n. 2 dell’O del 3 apr. 2019 sulla gestione elettronica degli affari nell’Amministrazione federale, in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2019 1311).

    Art. 5 Modalità dell’obbligo di offerta e del versamento per i servizi tenuti ad offrire i loro documenti

    (art. 5, 6 e 7 LAr)

    1 Il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti si adopera affinché i documenti siano preparati in modo tale da poter essere valutati ai fini della determinazione del loro valore archivistico e se del caso archiviati senza ulteriori oneri.

    2 Il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti propone i documenti che hanno un valore archivistico dal profilo giuridico e amministrativo.

    3 Le esigenze di termini di protezione particolari giusta l’articolo 12 della legge devono essere indicate già al momento dell’offerta dei documenti.

    4 I dettagli relativi all’obbligo di offerta e al versamento sono disciplinati per mezzo di istruzioni emanate dall’Archivio federale.

    Art. 6 Determinazione del valore archivistico

    (art. 7 e 8 LAr)

    1 L’Archivio federale decide, tenuto conto delle proposte fatte dal servizio tenuto ad offrire i suoi documenti, in merito all’archiviazione permanente dei documenti. Giu­dica i documenti offerti dal profilo storico e dei principi dell’archiviazione.

    2 Se l’Archivio federale e il servizio tenuto ad offrire i suoi documenti non giungono ad un’intesa sul valore archivistico di determinati documenti, questi vengono archi­viati.

    3 L’Archivio federale stabilisce in collaborazione con i servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti il valore archivistico di questi ultimi.

    4 L’Archivio federale giudica il valore archivistico dei documenti offerti entro un anno. Se non esprime un parere, l’obbligo di archiviazione viene a cadere. Il termine può essere prorogato se l’Archivio federale può dimostrare che una valutazione non può essere effettuata entro il termine previsto.

    Art. 7 Archiviazione autonoma

    (art. 4 cpv. 3–5 LAr)

    1 La Banca nazionale svizzera e gli istituti federali autonomi e le istituzioni simili della Confederazione elencati nell’Allegato 2 archiviano in maniera autonoma i loro documenti.

    2 Le altre persone di diritto pubblico o privato di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera h della legge e all’articolo 2 capoverso 3 della presente ordinanza, per quanto esse adempiano compiti federali d’esecuzione a loro affidati, il Tribunale penale federale, il Tribunale amministrativo federale e le commissioni federali di ricorso e di arbi­trato di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettera d della legge (Allegato 1) comunicano all’Archivio federale se intendono archiviare in maniera autonoma i loro docu­menti.4

    3 L’Archivio federale acconsente all’archiviazione autonoma ai sensi del capo­verso 2 se sono date le condizioni previste all’articolo 8 capoverso 1.

    4 I servizi di cui al capoverso 2 che non archiviano in maniera autonoma i loro documenti, sono soggetti all’obbligo di offerta. L’Archivio federale può fatturare i co­sti dell’archiviazione.

    5 Come i servizi federali, i servizi che archiviano in maniera autonoma i loro docu­menti si adoperano, nel loro settore di competenza, affinché le loro attività possano essere verificate e comprovate sulla scorta dei loro documenti.

    4 Nuovo testo giusta il n. IV 2 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° ago. 2008 (RU 2007 4477, 2008 3453).

    Art. 8 Garanzia di una prassi uniforme di archiviazione

    (art. 4 cpv. 3–5 LAr)

    1 I servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti, di cui all’articolo 1 capoverso 1 lettere d, e e h della legge, concludono con l’Archivio federale un accordo sulla produzione, la presa in consegna, la conservazione e la comunicazione dei documenti. Mettono a disposizione le necessarie risorse finanziarie, nonché il personale e i locali necessari.

    2 L’Archivio federale ha il diritto di visitare i servizi di registratura o quelli incari­cati della gestione delle informazioni di detti servizi che archiviano in maniera auto­noma i loro documenti nonché di fare rilevamenti in merito allo stato dei documenti da essi conservati.

    3 L’Archivio federale può revocare il consenso all’archiviazione autonoma o chie­dere la revoca se l’obbligo di archiviazione non è rispettato o non è rispettato in modo conforme ai principi della legge.

    4 In caso di revoca i costi necessari per la ripresa dei documenti, l’ulteriore archivia­zione e la riparazione di eventuali danni sono a carico del servizio che produce i documenti.

    Capitolo 3: Accessibilità agli archivi

    Sezione 1: Generalità

    Art. 10 Principi

    (art. 9, 11 e 12 LAr)

    1 Chiunque ha il diritto di consultare gli archivi della Confederazione dopo la sca­denza dei termini di protezione di cui agli articoli 9, 11 e 12 della legge.

    2 Il diritto di consultare gli archivi comprende in particolare:

    a.
    la consultazione dei mezzi di ricerca;
    b.
    la consultazione dei documenti;
    c.
    la riproduzione fotografica, fotomeccanica o numerica, fatte salve limita­zioni attinenti alla conservazione;
    d.
    la riproduzione e lo sfruttamento delle informazioni ottenute, fatte salve le disposizioni relative alla protezione della personalità e in particolare alla protezione dei dati.
    Art. 11 Emolumenti

    (art. 24 cpv. 1 LAr)

    1 I servizi di base dell’Archivio federale quali il sostegno nell’identificazione e nella consultazione dei documenti sono gratuiti, sempre che essi siano compatibili con una gestione amministrativa razionale.

    2 Per ulteriori servizi quali ad esempio riproduzioni, i costi vengono fatturati in base al tempo impiegato e alle spese per il materiale.

    3 Il Dipartimento federale dell’interno emana un’ordinanza sugli emolumenti.

    Art. 12 Mezzi di ricerca

    (art. 17 cpv. 3 LAr)

    1 I mezzi di ricerca sono accessibili liberamente al fine di identificare gli archivi e possono essere elaborati e pubblicati dall’Archivio federale a tale scopo.

    2 Mezzi di ricerca sono gli inventari, gli elenchi, gli indici, gli schedari tradizionali e gli schedari numerici, nonché altri mezzi ausiliari che rendono possibile l’accesso agli archivi enumerandoli o descrivendoli.

    3 I mezzi di ricerca contenenti come tali dati personali degni di particolare prote­zione o profili della personalità possono essere pubblicati soltanto dopo la scadenza del termine di protezione. Prima della scadenza del termine di protezione una pub­blicazione è ammessa soltanto alle condizioni previste dagli articoli 11 e 13 della legge.

    Sezione 2: Termini di protezione

    Art. 13 Calcolo del termine di protezione

    (art. 10 LAr)

    1 Il termine di protezione si applica di principio ad un intero fascicolo o a un’intera pratica.

    2 Determinante per il calcolo del termine di protezione è l’anno del documento più recente. I documenti allegati in seguito, che non contengono informazioni rilevanti per l’avanzamento della pratica, non vengono presi in considerazione ai fini del cal­colo del termine.

    3 L’autorità competente può autorizzare a consultare fascicoli o pratiche per i quali il termine di protezione non è ancora scaduto:

    a.
    se la ricerca si concentra su documenti che non sono più soggetti al termine di protezione; oppure
    b.
    se la critica contestuale delle fonti richiede la consultazione di tutti i docu­menti.
    Art. 14 Proroga del termine di protezione

    (art. 11 e 12 LAr)

    1 Per gli archivi classificati in base a nomi di persona e contenenti dati personali degni di particolare protezione o profili della personalità si applica il termine di prote­zione prorogato a 50 anni di cui all’articolo 11 della legge, che nel caso particolare può essere raccorciato conformemente agli articoli 11 e 13 della legge o prorogato conformemente all’articolo 12 capoverso 2 della legge.

    2 Se un interesse pubblico o privato preponderante degno di protezione si oppone alla consultazione da parte di terzi, il termine di protezione ordinario di cui all’ar­ticolo 9 della legge può essere prorogato per determinate categorie di archivi o nel caso particolare. Per le categorie, il termine di protezione prorogato è, di principio, complessivamente di 50 anni.

    3 Un interesse pubblico preponderante degno di protezione si oppone alla consulta­zione se quest’ultima è suscettibile di:

    a.
    mettere in pericolo la sicurezza interna o esterna della Confederazione;
    b.
    ledere durevolmente le relazioni con Stati esteri, organizzazioni internazio­nali o tra la Confederazione e i Cantoni; oppure
    c.
    ledere in modo grave la capacità d’azione del Consiglio federale.

    4 Un interesse privato preponderante degno di protezione contrario alla consulta­zione può essere dato in particolare se quest’ultima comporta una comunicazione precoce di segreti professionali o di fabbricazione.

    5 I fondi con termini di protezione particolari giusta l’articolo 12 capoverso 1 della legge sono elencati nell’Allegato 3. L’elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale dell’interno. L’elenco più attuale viene conservato presso l’Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L’Allegato attualizzato è pubblicato annualmente nella Raccolta ufficiale.

    Sezione 3: Richieste indirizzate alle autorità

    Art. 15 Richieste di consultazione in generale

    (art. 9, 11, 12 e 13 LAr)

    1 La consultazione degli archivi può essere richiesta oralmente o per scritto.

    2 Le richieste di consultazione durante il termine di protezione devono essere moti­vate per scritto.

    3 Nel caso di richieste di consultazione di documenti soggetti ancora al termine di protezione occorre se del caso provare che essi erano già accessibili al pubblico, sempre che l’accesso al pubblico non sia disciplinato per legge.

    Art. 16 Richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 della legge

    (art. 11 LAr)

    1 Nel caso di richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 della legge è sufficiente addurre la prova che:

    a.
    il consenso della persona interessata è dato; oppure
    b.
    la persona interessata è deceduta da almeno tre anni.

    2 Qualora si tratti di una ricerca che non si riferisce espressamente a persone, basta una corrispondente dichiarazione scritta del richiedente.

    Sezione 4: Decisione dell’autorità

    Art. 18 Autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione

    (art. 9, 11, 12 e 13 LAr)

    1 L’autorità competente autorizza la consultazione durante il termine di protezione se i pertinenti documenti relativi a fatti o persone erano accessibili al pubblico già prima della scadenza del termine di protezione. Sono fatti salvi nuovi interessi pub­blici o privati preponderanti degni di protezione contrari alla consultazione.

    2 L’autorità competente autorizza la consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 capoversi 1 e 2 della legge se sono adempiute le condizioni di cui all’articolo 16 capoverso 1.

    3 L’autorità competente può, su richiesta dell’Archivio federale, autorizzare la con­sultazione durante il termine di protezione se:

    a.
    prescrizioni legali non vi si oppongono; e
    b.
    non vi si oppone nessun interesse pubblico o privato preponderante degno di protezione; oppure
    c.
    se si tratta di una ricerca che non si riferisce espressamente a persone, di cui all’articolo 11 capoverso 3 della legge.

    4 Qualora si tratti di personaggi della storia contemporanea, nessun interesse privato preponderante può essere opposto in merito alla loro attività pubblica.

    Art. 19 Oneri e condizioni

    (art. 13 cpv. 2 e 3 LAr)

    1 L’autorità che decide può subordinare l’autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione a oneri e condizioni quali il divieto di sfruttamento di determi­nate parti di fascicoli o l’obbligo di rendere anonimi i dati.

    2 L’Archivio federale può richiedere alla persona che consulta gli archivi una dichia­razione scritta in cui essa afferma di aver preso conoscenza degli oneri e delle con­dizioni.

    3 In casi particolari l’autorità può esigere che il testo le venga presentato prima della pubblicazione.

    Sezione 5: Protezione dei dati; procedura

    Art. 20 Diritto all’informazione

    (art. 15 cpv. 1 e 2 LAr)

    1 Chiunque può chiedere informazioni in merito a dati che lo concernono e che sono archiviati presso l’Archivio federale o presso servizi che archiviano in maniera auto­noma i loro documenti.

    2 Prima di fornire le informazioni il servizio competente verifica l’identità del richiedente e decide se è data la legittimazione di cui al capoverso 1.

    3 Siffatta richiesta di informazioni non è accolta se i dati non sono più classificati in base al nome della persona interessata o se la comunicazione di informazioni è incompatibile con una gestione amministrativa razionale.

    4 Per il resto il diritto all’informazione è disciplinato dalla legislazione sulla prote­zione dei dati.

    Art. 21 Contestazione

    (art. 15 cpv. 3 LAr)

    1 Una persona interessata che viene a sapere che in documenti archiviati sono conte­nuti dati che la riguardano, da essa ritenuti inesatti, può segnalarne l’inesattezza ma non esigerne la rettifica.

    2 La nota di contestazione dev’essere inoltrata per scritto al servizio presso il quale i documenti sono stati consultati. Dev’essere contrassegnata come contestazione e su di essa devono figurare il luogo, la data e la firma della persona interessata.

    3 La nota di contestazione viene allegata ai documenti nel posto corrispondente.

    Art. 22 Procedura in caso di rifiuto di concedere la consultazione e le informazioni

    (art. 9 cpv. 1, 11, 13 cpv. 1 e 15 LAr)

    1 Prima di una decisione negativa o parzialmente positiva, al richiedente dev’essere concesso il diritto di essere udito. Su richiesta viene emanata una decisione impu­gnabile con ricorso.

    2 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19685 sulla procedura ammini­strativa. È fatta salva la procedura secondo l’articolo 15 capoverso 1 della legge.

    Capitolo 4: Utilizzazione degli archivi a fini commerciali

    Art. 24 Trasmissione di diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali

    (art. 19 LAr)

    1 L’Archivio federale può, per mezzo di un’autorizzazione, trasmettere a terzi diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali. Base dell’autorizzazione è una richiesta scritta indirizzata all’Archivio federale.

    2 L’autorizzazione può essere rilasciata se:

    a.
    è stato stipulato un accordo in merito all’entità dell’utilizzazione e dell’in­dennizzo;
    b.
    non vengono toccati diritti contrari; e
    c.
    i diritti di utilizzazione degli altri utenti non vengono limitati.

    3 Se i diritti di utilizzazione vengono concessi a istituzioni o persone che non agi­scono a scopo di lucro, l’Archivio federale può rinunciare all’indennizzo.

    4 L’autorizzazione può essere subordinata a oneri e condizioni.

    5 Per l’utilizzazione a fini commerciali di archivi di servizi che archiviano in maniera autonoma i loro documenti, è necessario il consenso dell’Archivio federale.

    6 La procedura è disciplinata dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 19686 sulla procedura ammini­strativa.

    Capitolo 5: Disposizioni finali

    Allegato 110

    10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 31 ott. 2003 (RU 2003 4525). Aggiornato dal n. IV 2 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale (RU 2007 4477, 2008 3453), dal n. 1 dell’all. all’O del 17 dic. 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (RU 2015 215) e dal n. II 1 dell’all. 2 all’O del 15 set. 2017 sull’alcol, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5161).

    (art. 2 cpv. 1)

    Elenco degli organi federali

    (art. 1 cpv. 1 lett. b–d LAr)

    a. Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale:

    Conformemente all’allegato dell’ordinanza del 25 novembre 199811 sull’or­ganizza­zione del Governo e dell’Amministrazione.

    b. Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzate:

    Cancelleria federale

    Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza12

    Dipartimento federale degli affari esteri

    Presenza Svizzera

    Dipartimento federale di giustizia e polizia

    Ministero pubblico della Confederazione
    Servizio di sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni
    Istituto svizzero di diritto comparato

    Dipartimento federale delle finanze

    Controllo federale delle finanze
    Autorità federale di sorveglianza dei mercati finanziari13

    Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca14

    Commissione della concorrenza

    Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni

    Servizio d’inchiesta svizzero sulla sicurezza
    Commissione federale delle comunicazioni

    12 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937).

    13 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937).

    14 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937), con effetto dal 1° gen. 2013.

    c. Formazioni dell’esercito:

    Stato maggiore dell’esercito
    Grandi Unità
    Corpi di truppa
    Unità di truppa

    d. Rappresentanze diplomatiche e consolari svizzere

    e. Commissioni federali di ricorso e di arbitrato

    Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d’autore e dei diritti affini
    Commissione di arbitrato in materia ferroviaria
    Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva (AIRR)

    Allegato 215

    15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 nov. 2002 (RU 2003 2). Aggiornato dall’all. n. 3 dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare (RU 2008 5747) e dall’all. n. 1 dell’O del 21 nov. 2012 sull’Istituto federale di metrologia, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6887).

    (art. 2 cpv. 2)

    Elenco degli istituti federali autonomi e delle istituzioni simili della Confederazione

    (art. 1 cpv. 1 lett. e LAr)

    a. Istituti e istituzioni che archiviano in maniera autonoma i loro documenti:

    La Posta
    Istituto federale per l’approvvigionamento, la depurazione e la protezione delle acque
    Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio
    Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca
    Politecnici federali (Losanna e Zurigo)
    Istituto Paul Scherrer
    Consiglio dei Politecnici federali
    Ferrovie federali svizzere FFS
    Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (SUVA)
    Swissmedic, Istituto svizzero per gli agenti terapeutici
    Ispettorato federale della sicurezza nucleare

    b. Istituti tenuti a offrire i loro documenti:

    Istituto federale della proprietà intellettuale
    Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA
    Istituto federale di metrologia METAS

    Allegato 316

    16 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 691).

    (art. 14 cpv. 5)

    Elenco degli archivi con termine di protezione prorogato

    (art. 12 cpv. 1 LAr)

    Archivi soggetti a un termine di protezione prorogato di norma a 50 anni, conformemente all’articolo 12 capoverso 1 LAr e all’articolo 14 capoverso 5 OLAr.
    L’elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale del­l’interno. L’elenco più attuale viene conservato presso l’Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L’allegato attualizzato è pubblicato annualmente nella Raccolta ufficiale.

    Segnatura

    Titolo

    Osservazioni

    E1030.2

    Bundeskanzlei: Handakten Karl Huber, Bundeskanzler (1968–1981)

    50 anni

    E1030.3

    Bundeskanzlei: Handakten Walter Buser, Bundeskanzler (1981–1991)

    50 anni

    E1030.4

    Bundeskanzlei: Handakten François Couchepin, Bundes­kanzler (1991–1999)

    50 anni

    E1030.5

    Bundeskanzlei: Handakten Hanna Muralt-Müller, Vize­kanzlerin (1991–2005)

    50 anni

    E1030.6

    Bundeskanzlei: Handakten Achille Casanova, Vizekanzler (1981–2005)

    50 anni

    E1030.7

    Bundeskanzlei: Handakten Annemarie Huber-Hotz, Bundes­kanzlerin (2000–2007)

    50 anni

    E1030.8

    Bundeskanzlei: Handakten Oswald Sigg, Vizekanzler (2005–2009)

    50 anni

    E1030.9

    Bundeskanzlei: Handakten Corina Casanova, Bundeskanzlerin (2008–2016)

    50 anni

    E1030.10

    Bundeskanzlei: Handakten Thomas Helbling, Vizekanzler (2008–2016)

    50 anni

    E1030.11

    Bundeskanzlei: Handakten André Simonazzi, Vizekanzler (2009–)

    50 anni

    E1050.3B

    Bundesversammlung: Finanzkommissionen und Finanzdelegation (1993–2000)

    50 anni; vale solo per il versamento 2002/114

    E1050.3C

    Bundesversammlung: Finanzkommissionen und Finanzdelegation (2001–)

    50 anni; vale solo per il versamento 2006/34

    E1050.7A

    Bundesversammlung: Geschäftsprüfungskommissionen (1969–1994)

    50 anni; vale solo per i versamenti 1987/184, 2011/113 e i volumi 60 e 61 del versamento 1999/272

    E1050.7B

    Bundesversammlung: Geschäftsprüfungskommissionen (1995–)

    50 anni; vale solo per i gruppi principali 6 (delegazione) e 7 (istanze indirizzate all’autorità di vigilanza) e le relazioni annuali sulle esportazioni di materiale bellico (pos. 211.513)

    E1050.8

    Bundesversammlung: Militärkommissionen (1946–1991)17

    50 anni; vale solo se i relativi documenti contenuti nei fondi del DDPS sono soggetti al termine di protezione prorogato

    E1050.31-01A

    Nationalrat: Sicherheitspolitische Kommission (1996–2001)

    50 anni

    E1050.32-01A

    Ständerat: Sicherheitspolitische Kommission (1996–2001)

    50 anni

    E1060.1

    Parlamentarische Untersuchungs­­kommission des Eidgenössischen Justiz‑ und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1989–1990)

    50 anni

    E1060.1-01

    Parlamentarische Untersuchungs­­kommission des Eidgenössischen Justiz‑ und Polizeidepartements: Tonaufnahmen und Schlussbericht (1989–1990)

    50 anni

    E1060.2

    Parlamentarische Untersuchungs­­kommission des Eidgenössischen Militär­departements: Zentrale Ablage (1990–1991)

    50 anni

    E1060.3

    Parlamentarische Untersuchungs­­kommission der Eidgenössischen Versicherungskasse: Zentrale Ablage (1995–1996)

    50 anni

    E1070

    Bundesversammlung: Geschäftsdossiers (1848–2001)

    50 anni; vale solo per gli affari per la revoca dell’immunità dei membri del Parlamento e del Consiglio federale

    E1070-03

    Bundesversammlung: Sicherheitspolitische Kommissionen (1991–2001)

    50 anni

    E1070-04

    Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats­organe (2001–)

    50 anni; documenti prodotti dalle presidenze delle Camere; vale solo per la posizione 104

    E1070-04

    Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats­organe (2001–)

    50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della gestione; vale solo per la posizione 103-05 e per i versamenti 2011/107, 2015/278, 2016/108 e 2017/410

    E1070-04

    Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats­organe (2001–)

    50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della gestione e dalle Commissioni delle finanze; vale solo per la posizione 103-09

    E1070-04

    Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats­organe (2001–)

    50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione delle Commissioni della gestione; vale solo per le posizioni 103-08, 103-10, 103-11 e 305-04

    E1070-04

    Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats­organe (2001–)

    50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione delle finanze; vale solo per le posizioni 103-02 e 305-03

    E1070-04

    Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats­organe (2001–)

    50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione di vigilanza della NFTA; vale solo per i versamenti 2010/265, 2011/147, 2012/74, 2012/226, 2014/137, 2015/234, 2017/259 e 2020/5

    E1070-04

    Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats­organe (2001–)

    80 anni; documenti prodotti delle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/293

    E1070-04

    Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats­organe (2001–)

    50 anni; documenti prodotti delle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/292

    E1070-04

    Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats­organe (2001–)

    50 anni; documenti prodotti delle Commissioni dell’economia e dei tributi; vale solo per il versamento 2010/296

    E1070-04

    Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats­organe (2001–)

    50 anni; documenti prodotti delle Commissioni degli affari giuridici; vale solo per il versamento 2010/294

    E1070-04

    Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats­organe (2001–)

    50 anni; documenti prodotti della Commissione giudiziaria; vale solo per la posizione 302-23

    E1070-04

    Bundesversammlung: Parlamentarische Geschäfte, Räte und Rats­organe (2001–)

    50 anni; documenti prodotti della Commissione di riabilitazione; vale solo per il versamento 2010/295

    E1100-01

    Parlamentsdienste: Zentrale Ablage (2000–)

    50 anni; vale solo per il versamento 2016/105 per i documenti del reclutamento di posti di quadro superiori del Consiglio federale

    E2001E

    Abteilung für politische Angelegenheiten: Zentrale Ablage (1950–1973)

    50 anni; vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

    E2001E-01

    Politische Direktion: Zentrale Ablage (1973–1981)

    50 anni; vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

    E2003-01A

    Abteilung für internationale Organisationen: Fremde Interessen (1950–1972)

    50 anni; ad eccezione dei documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966

    E2003-06

    Politische Direktion: Fremde Interessen (1973–1984)

    50 anni; ad eccezione dei documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966

    E2006A

    Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten: Zentrale Ablage des Einheitsregistraturplans EDA (1997–)

    50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 252.0, 252.1, 252.2, 252.3, 252.4, 262.0, 262.1 (vale solo per i versamenti 2009/188 e 2018/275), 262.2 (vale solo per i versamenti 2009/188, 2011/253 e 2018/275)

    E2007-01A

    Direktion für Ressourcen und Aussennetz: Immatrikulationsdaten über Ausland­schweizer- und -schweizerinnen (IMMAPRO) (2002–2003)

    50 anni, vale solo per i documenti nella posizione 2 (Datensammlung)

    E2008-01

    Konsularische Direktion: Vernetzte Verwaltung der Ausland­schweizerinnen und Auslandschweizer (VERA/eVERA) (2001–)

    50 anni, vale solo per i documenti nella posizione 2 (Daten)

    E2010A

    Politische Direktion: Zentrale Ablage (1982–2000)

    50 anni; vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24)

    E2010-03A

    Politische Direktion: Registratur­findmittel (1973–)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/444, 2018/54 e 2018/203

    E2012

    Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten: Taskforce Libyen-Affäre

    50 anni

    E2023-01A

    Politische Direktion: Fremde Interessen (1985–)

    50 anni

    E2026-20

    Direktion für Entwicklung und Zusammen­arbeit: Koordinationsbüro Bamako (1970–)

    50 anni; vale solo per il versamento 2013/262

    E2200 [...]

    Schweizerische Vertretung, [Ort]: Zentrale Ablage

    120 anni, vale solo per i documenti relativi ad adozioni, in particolare nelle posizioni 123.32 e 141.2

    50 anni, vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (dal 1966 nella posizione 82 e in altre posizioni), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

    E2210.[...]

    Ständige Vertretungen / Mission bei [Name der Organisation]: Zentrale Ablage

    50 anni, vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (dal 1966), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

    E2210.7-05

    Ständige Mission der Schweiz bei den internationalen Organisationen, Genf: Zentrale Ablage (1977–1992)

    50 anni; vale solo per i documenti del gruppo principale 1 (organisations internationales, missions permanentes)

    E2210.7-06

    Ständige Mission der Schweiz bei den internationalen Organisationen, Genf: Zentrale Ablage (1993–)

    50 anni; vale solo per i documenti del gruppo principale 1 (Questions État-hôte avec les missions et les organisations internationales)

    E2600-02

    Direktion für Völkerrecht: Unterlagen zur Libyen-Affäre

    50 anni

    E3240A

    Direktion der eidgenössischen Bauten: Zentrale Ablage (1848–1995)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano edifici e infrastrutture ancora in funzione

    E3240B

    Amt für Bundesbauten: Zentrale Ablage (1996–1998)

    80 anni

    E3240C-04

    Bundesamt für Bauten und Logistik: Bauprojektakten (1999–)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nelle posizioni riguardanti le Rappresentanze svizzere all’estero

    E3241

    Direktion der eidgenössischen Bauten: Liegenschaftsverträge (1848–1998)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano edifici e infrastrutture ancora in funzione

    E3242

    Direktion der eidgenössischen Bauten: Ingenieurbau (Tiefbau) (1848–1998)

    80 anni

    E3322A

    Bundesamt für Statistik: Zentrale Ablage (1999–)

    50 anni; vale solo per il versamento 2011/296

    E4001D

    Departementssekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1952–1979)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 006 (Ministero pubblico della Confederazione)

    E4001E

    Generalsekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1979–1984)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 0006 (Ministero pubblico della Confederazione)

    E4002-01

    Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch: Zentrale Ablage (1997–2004)

    50 anni; vale solo per i versamenti 2005/385 e 2006/59

    E4002-02

    Stab Bundesrat Abteilung Presse und Funkspruch: Info Regiment 1 (1997–2004)

    50 anni; vale solo per i versamenti 2005/80 e 2008/166

    E4005

    Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten: Zentrale Ablage (1991–1996)

    50 anni; vale solo per i versamenti 1994/79, 1995/1, 1995/41, 1995/44, 1995/304 e 1995/305

    E4005-01

    Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten: Datenbank zur Geschäftskontrolle (SOBE) (1991–1996)

    50 anni

    E4006

    Arbeitsgruppe Kreis zur Aufarbeitung des Staatsschutzes in der Schweiz: Zentrale Ablage (1990–1993)

    50 anni

    E4007D

    Eidgenössischer Datenschutz und Öffent­lichkeitsbeauftragter: Zentrale Ablage (2006–)

    50 anni; vale solo per il versamento 2014/195 e 2018/274 per i docu­menti classificati nella posi­zione 1-04

    E4010A

    Generalsekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Zentrale Ablage (1983–1996)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posi­zione 405 (Ministero pubblico della Confederazione)

    E4010-01

    Generalsekretariat des eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Projektorganisation BASIS (1993–1998)

    50 anni; vale solo per i dossier E4010-01#1999/261#182, E4010-01#1999/261#183 et E4010-01#1999/261#185 (Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten: Vollzug der Fichen- und Dossiereinsicht)

    E4010-02

    Generalsekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements: Programmorganisation Schengen/Dublin (2007–2009)

    50 anni

    E4110-03

    Bundesamt für Justiz: Teilablage Abteilung für internationale Angelegenheiten

    120 anni; vale solo per i documenti d’adozione nella posizione J.016 del versamento 2008/300

    E4113A

    Dienst für kriegsnotrechtliche Sonderfragen: Zentrale Ablage (1963–1983)

    50 anni

    E4114A

    Bundesamt für Justiz: Zentrale Ablage (1984–)

    120 anni; vale solo per i documenti d’adozione nella posizione 74

    E4114C

    Bundesamt für Justiz: Zentrale Ablage (1999–)

    120 anni; vale solo per i documenti d’adozione nella posizione 6.6.6.1 (Adozione internazionale)

    E4160A

    Eidgenössisches Amt für das Zivilstands­wesen: Zentrale Ablage (1923–1934)

    120 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione H.4 (diritto che regola i minori)

    E4160B

    Eidgenössisches Amt für das Zivilstands­wesen: Zentrale Ablage (1935–1947)

    120 anni; vale solo per i documenti classificati nelle posizioni J (diritto che regola i minori) e P (adozioni)

    E4160D

    Eidgenössisches Amt für das Zivilstands­wesen: Zentrale Ablage (1964–)

    120 anni; vale per i documenti d’adozione classificati nella posizione D 12 dei versamenti 1998/170 e 2002/57

    E4161

    Eidgenössisches Amt für das Zivilstands­wesen: Parallelakten (1923–)

    120 anni; vale per il versamento 1994/184 (schedario relativo alle comunicazioni d’adozione)

    E4268-01

    Bundesamt für Polizei: Informatisiertes Personennachweis-, Aktennachweis- und Verwaltungssystem (IPAS) (2000–)

    50 anni, vale solo per i documenti nella posizione 2 (Datensammlung)

    E4268-02

    Bundesamt für Polizei: Informatisiertes Staatsschutz-Informations‑System (ISIS) (1994–)

    50 anni

    E4268-03

    Bundesamt für Polizei: Informationssystem der Bundeskriminalpolizei JANUS (2000–)

    50 anni, vale solo per i documenti nella posizione 2 (Daten)

    E4268-05

    Bundesamt für Polizei: Dienst für Analyse und Prävention (2000–)

    50 anni

    E4268-06

    Bundesamt für Polizei: Ablage Registratur (2000–)

    80 anni; vale solo per il versamento 2014/25

    50 anni; vale solo per i documenti del gruppo principale 1 (categorie di fatti)

    E4268-07

    Bundesamt für Polizei: Meldestelle für Geldwäscherei, Daten­verarbeitungssystem zur Bekämpfung der Geldwäscherei (GEWA)

    50 anni, vale solo per i documenti nella posizione (Daten)

    E4268-08

    Bundesamt für Polizei: Datenbank Betäubungsmittel-Statistik (1987–2008)

    50 anni, vale solo per i documenti nella posizione (Löschdaten)

    E4267-02

    Bundesamt für Polizei: Polizeifahndungssystem RIPOL - Système de recherche informatisée de la police

    50 anni

    E4268-09

    Bundesamt für Polizei: Informatisiertes Staatsschutz-Informations­system Neue Technologie (ISIS-NT)

    50 anni

    E4270-01

    Eidgenössische Spielbanken­kommission: Zentrale Ablage (2000–2010)

    50 anni; vale solo per il versamento 2011/105

    E4320B

    Bundesanwaltschaft: Polizeidienst (1931–1959)

    50 anni

    E4320C

    Bundesanwaltschaft: Polizeidienst (1960–1999)

    80 anni; vale solo per i versamenti 1992/171, 1996/104, 1997/83, 2001/55 e 2006/130

    50 anni

    E4320-01C

    Bundesanwaltschaft: Fichen, Karteien und Sammlungen des Polizeidienstes (1960–1992)

    50 anni

    E4320-02C

    Bundesanwaltschaft: Jura-Konflikt (1960–1992)

    50 anni

    E4320-03C

    Bundesanwaltschaft: Divine Light Zentrum (1960–1992)

    50 anni

    E4320-04C

    Bundesanwaltschaft: Ablage Gegenoperationen des Polizei­dienstes (1960–1992)

    50 anni

    E4320-05C

    Bundesanwaltschaft: Ablage Internationales des Polizeidienstes (1960–1992)

    50 anni

    E4320-06C

    Bundesanwaltschaft: Ablage Ungarn des Polizeidienstes (1960–1992)

    50 anni

    E4320-07C

    Bundesanwaltschaft: Verbindungsbüro des Polizeidienstes (1960–1992)

    50 anni

    E4321-00

    Bundesanwaltschaft: Registraturfindmittel des Rechtsdienstes (1931–2003)

    50 anni

    E4321A

    Bundesanwaltschaft: Rechtsdienst (1931–2003)

    50 anni

    E4321-01

    Bundesanwaltschaft: Aktenverwaltungs- und Geschäfts­kontrol­­lsystem des Rechtsdienstes (REGIRED) (1989–2002)

    50 anni

    E4322

    Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Datensammlungen und Dokumentationen (1848–1992)

    50 anni

    E4323A

    Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Falschgeld (1848–1992)

    50 anni

    E4324A

    Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Betäubungsmittel (1848–1992)

    50 anni

    E4326A

    Schweizerisches Zentralpolizeibüro: Interpol-Dienst (1848–1992)

    50 anni

    E4327

    Bundesanwaltschaft: Registraturfindmittel und diverse Unterlagen des Polizeidienstes (1935–1992)

    50 anni; vale solo per i documenti concernenti la protezione dello Stato (versamento 1994/197)

    E4333-03

    Bundesanwaltschaft: Geschäftsdossiers und Verfahrensakten (1889–2008)

    50 anni; vale solo per il versamento 2019/54

    E4333-04

    Bundesanwaltschaft: Zentrale Ablage (2009–)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nelle posizioni 034.2 (Ausschusssitzungen (operativer Ausschuss)), 23 (Strafverfahren führen), 41 (Passive Rechtshilfe) e per il versamento 2019/464

    E4333-02

    Bundesanwaltschaft: Diverses Polizei- und Rechtsdienst (1944–2001)

    50 anni

    E4380A

    Eidgenössisches Amt für geistiges Eigentum: Zentrale Ablage (1888–1979)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 162

    E4380B

    Bundesamt für geistiges Eigentum: Zentrale Ablage (1979–1995)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 226.1 (Reintegrazione – casi singoli)

    E4390C

    Bundesamt für Zivilschutz: Zentrale Ablage (1976–2002)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 100.8 (relazioni con altri stati)

    E4390D

    Bundesamt für Zivilschutz: Zentrale Ablage (1997–2005)

    50 anni; vale solo per il versamento 2016/202

    E4390-02

    Bundesamt für Bevölkerungsschutz: Zentrale Ablage (2006–)

    50 anni; ad eccezione degli atti del personale classificati nella posizione 111.12

    E4800.3

    Bundesanwaltschaft: Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974–1989)

    50 anni

    E4800.3-01

    Bundesanwaltschaft: Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974–1993)

    50 anni

    E4800.7

    Bundesanwaltschaft: Handakten Adrian Florian, Adjunkt (1931–2000)

    50 anni

    E4800-01

    Bundesanwaltschaft: Handakten Carla del Ponte, Bundesanwältin (1994–1998)

    50 anni

    E5001F

    Direktion der eidgenössischen Militär­verwaltung: Zentrale Ablage (1959–1971)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5001G

    Direktion der eidgenössischen Militär­verwaltung: Zentrale Ablage (1959–1991)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5003-01

    Eidgenössische Militärbibliothek: Dokumentation zu Fragen der Atombewaffnung (1945–1996)

    85 anni

    E5003-02

    Eidgenössische Militärbibliothek: Diverse Provenienzen Eidgenössisches Militärdepartement (1848–1997)

    50 anni; vale solo per il versamento 2009/193

    E5004A

    Generalsekretariat des Eidgenössischen Militärdepartements: Zentrale Ablage (1992–1997)

    80 anni; vale solo per il versamento 2015/10

    50 anni; vale solo per il versamento 2014/244

    E5007-01

    Generalsekretariat des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport: Zentrale Ablage (1998–2004)

    80 anni; vale solo per i versamenti 2014/115 e 2016/181

    50 anni; vale solo per i versamenti 2010/306, 2015/11 e 2016/180

    E5150A

    Kriegstechnische Abteilung: Zentrale Ablage (1908–1967)

    80 anni; vale solo per i volumi 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 del versamento 1968/9

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5150C-01

    Kriegstechnische Abteilung: Zentrale Ablage (1930–1968)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5156B

    Gruppe für Rüstungsdienste: Schiessversuche (1968–1995)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5157-01

    Laboratorium Wimmis: Fachbereichsthemen (1925–1981)

    80 anni; vale solo per il versamento 2015/107 per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    50 anni; vale solo per il versamento 2013/343

    E5159-01

    Labor Spiez: Zentrale Ablage (2004–)

    50 anni; vale solo per il versamento 2005/207

    E5162-01

    Bundesamt für Rüstung armasuisse: Zentrale Ablage (2002–2010)

    50 anni

    E5205-01

    Eidgenössische Konstruktionswerkstätte, Thun: Handakten der Direktion (1863–1995)

    80 anni; vale solo per i documenti dei gruppi principali 3 (documenti riguardanti i blindati) e 5 (artiglieria di fortezza)

    E5205-02

    Eidgenössische Waffenfabrik Bern: Handakten der Geschäftsleitung (1875–1995)

    80 anni; vale solo per i documenti del gruppo principale 3 (documenti riguardanti i blindati)

    E5206

    Eidgenössische Konstruktionswerkstätte Thun: Datensammlungen und Dokumentationen (1861–1995)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5230-01

    Schweizerische Unternehmung für Waffen­systeme: Geschäftsleitung (1996–1999)

    80 anni; vale solo per i documenti dei gruppi principali 3 (documenti riguardanti i blindati) e 5 (artiglieria di fortezza)

    E5301-05

    Untergruppe Personelles der Armee: Personalinformationssystem der Armee (PISA) (1996–2001)

    50 anni

    E5301-06

    Personelles der Armee: Personalinformationssystem der Armee PISA2000 (2002–)

    50 anni

    E5301-08

    Führungsstab der Armee/Personelles der Armee: Armeeorganisation & Personalsteuerung

    50 anni

    E5301-09

    Personelles der Armee: Zentrale Datenbank für die Armeeführung (ZDA 1)

    50 anni

    E5303

    Bundesamt für Adjutantur: Personalinformationssystem der Armee (PISA) (1984–1995)

    50 anni

    E5307-02

    Militärakademie an der ETH Zürich: Handakten A. Stahel, Dozent an der militä­rischen Führungsschule (2002–2005)

    50 anni

    E5360A

    Stab der Gruppe für Ausbildung: Zentrale Ablage (1945–1995)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5460A

    Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr: Zentrale Ablage (1950–1975)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5460B

    Bundesamt für Militärflugwesen und Flie­gerabwehr: Zentrale Ablage (1976–1995)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posi­zione 446.12

    E5460-01

    Bundesamt für Militärflugwesen und Flie­gerabwehr: Elektronische Kriegsführung (1979–1995)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5461A

    Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen: Führung und Einsatz (1968–1976)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5461B

    Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen: Führung und Einsatz (1977–1995)

    50 anni; vale solo per i docu­menti classificati contrassegnati in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote­zione d’informazioni militari (RU 1990 887)

    E5462A

    Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen: Flieger- und Fliegerabwehr­nachrichtendienst (1968–1989)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati contrassegnati in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote­zione d’informazioni militari (RU 1990 887)

    E5465A

    Direktion der Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1942–1952)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5465B

    Abteilung für Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1968–1971)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5465B-01

    Direktion der Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1936–1968)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5465C

    Abteilung für Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1972–1979)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5465C-01

    Bundesamt für Militärflugplätze: Diverses (1979–1980)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5465D

    Bundesamt für Militärflugplätze: Zentrale Ablage (1979–1995)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5471-02

    Luftwaffe: Zentrale Ablage (1996–)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/582 e 2020/16

    E5480A

    Abteilung und Waffenchef für Genie: Zentrale Ablage (1910–1950)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5480A-01

    Abteilung für Genie: Teilregistratur Genie und Altablagen (1895–1950)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5480B

    Abteilung für Genie und Festungen: Zentrale Ablage (1968–1979)

    80 anni

    E5480C

    Bundesamt für Genie und Festungen: Zentrale Ablage (1979–1995)

    80 anni

    E5480-02

    Kommando Festungswachtkorps: Zentrale Ablage (1996–2003)

    50 anni

    E5481

    Büro für Befestigungsbauten: Zentrale Ablage (1886–1950)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5485A

    Festungsbüro Sargans: Zentrale Ablage (1938–1964)

    80 anni

    E5486A

    Baubüro Sargans: Zentrale Ablage (1939–1947)

    80 anni

    E5520A

    Abteilung für Uebermittlungstruppen: Zentrale Ablage (1951–1954)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5522-01

    Untergruppe Führungsunterstützung: Registraturfindmittel (1996–2003)

    50 anni

    E5522-02

    Untergruppe Führungsunterstützung: Zentrale Ablage (1996)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/445

    E5522-03

    Untergruppe Führungsunterstützung: Zentrale Ablage (1996–2003)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    50 anni; vale solo per i versamenti 2004/383, 2004/447 e 2008/221

    E5523-01

    Bundesamt für Unterstützungstruppen (1996–2003): Altablagen des Bundesamtes für Unterstützungstruppen und Vorgänger (1943–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2005/261

    E5560C

    Generalstabsabteilung: Zentrale Ablage (1946–1968)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    80 anni; vale solo per posizione 6 (fortificazioni)

    E5560D

    Stab der Gruppe für Generalstabsdienste: Zentrale Ablage (1964–1995)

    80 anni; ad eccezione del versamento 2020/346

    E5560D-01

    Untergruppe Ausbildungsführung: Teilregistratur Kommando Generalstabs­schule (1996)

    50 anni

    E5560D-03

    Untergruppe Planung: Zentrale Ablage (1996–2003)

    50 anni; vale solo per i versamenti 2007/106 e 2007/171

    E5560-01

    Generalstab: Rechtsdienst (1996–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2005/258

    E5560-03

    Untergruppe Logistik: Altablagen diverser Vorläufer­organisationen (1996–2001)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5562

    Militärische Sicherheitsdienste: Zentrale Ablage (1972–1991)

    50 anni

    E5563

    Stab der Gruppe für Generalstabsdienste: Projekt 26 (1968–1995)

    50 anni

    E5563-01

    Stab der Gruppe Generalstabsdienste: Projekt 26 (P-26) - Dokumentation

    50 anni

    E5564

    Untergruppe Nachrichtendienst und Abwehr: Verschiedene Unterlagen (1969–1991)

    50 anni

    E5565-01

    Nachrichtendienst des Bundes: Informatisiertes Staatsschutz-Informations‑System Neue Technologie (ISIS-NT) (2005–)

    50 anni

    E5565-03

    Nachrichtendienst des Bundes: Ablage Vorgängerbehörden, insbesondere Bundespolizei und Dienst für Analyse und Prävention (1951–2012)

    80 anni; vale solo per il versamento 2020/245

    50 anni; vale solo per il versamento 2020/244

    E5571A

    Generalstab: Bau und Liegenschaftswesen (1996–2003)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    50 anni; vale solo per il versamento 2003/351

    E5571-02

    Generalstab: Zentrale Ablage Generalstabchef, Stab des Generalstabchefs, Militärprotokoll, Verteidigungsattachés und Zentrale Dienste (1996–2003)

    80 anni; vale solo per i versamenti 2010/107, 2010/144, 2017/352 e 2018/320

    50 anni; vale solo per i versamenti 2017/351, 2018/120, 2019/332 e 2019/418

    E5571-03

    Untergruppe Planung: Registraturgemeinschaft mit Generalstab (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2007/166

    E5572-01

    Untergruppe Friedensförderung und Sicher­heitskooperation des Generalstabs: Zentrale Ablage (1998–2003)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5610B

    Oberkriegskommissariat: Verwaltung der Waffen- und Schiessplätze (1964–1995)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5671B

    Direktion der Armeemotorfahrzeugparks: Zentrale Ablage (1968–)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5676

    Kriegsmaterialverwaltung: Zentrale Ablage (1875–1995)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5680C

    Zentralstelle für Gesamtverteidigung: Zentrale Ablage (1994–1998)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5715-01

    Grenzbrigade 1: Zentrale Ablage (1938–1995)

    50 anni

    E5716-01

    Grenzbrigade 3: Zentrale Ablage (1938–1995)

    50 anni

    E5717-01

    Grenzbrigade 4: Zentrale Ablage (1938–1995)

    50 anni; vale solo per il versamento 2003/158

    E5718-01

    Grenzbrigade 5: Zentrale Ablage (1938–1995)

    50 anni; vale solo per il versamento 2003/148

    E5719-03

    Grenzbrigade 6: Zentrale Ablage (1938–1995)

    50 anni; vale solo per il versamento 2003/162

    E5725

    Flugwaffenbrigade 31: Zentrale Ablage (1968–1995)

    50 anni

    E5725-01

    Flugwaffenbrigade 31: Büro und Kommando (1968–1981)

    50 anni

    E5725-02

    Flugwaffenbrigade 31: Büro und Kommando (1969–1995)

    50 anni

    E5726-05

    Flugplatzbrigade 32: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/189

    E5727-05

    Fliegerabwehrbrigade 33: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/192

    E5728-01

    Grenzbrigade 2: Zentrale Ablage (1938–1995)

    50 anni

    E5729-01

    Territorialzone 1: Zentrale Ablage (1970–1995)

    50 anni

    E5730-04

    Felddivision 8: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2003/464

    E5731

    Territorialzone 2: Zentrale Ablage (1970–1995)

    50 anni

    E5732

    Gebirgsdivision 10: Zentrale Ablage (1961–1995)

    50 anni

    E5732-03

    Gebirgsdivision 10: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/285

    E5733

    Gebirgsdivision 12: Zentrale Ablage (1961–1995)

    50 anni

    E5733-04

    Gebirgsdivision 12: Büro und Stab (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/280

    E5735-01

    Territorialzone 4: Zentrale Ablage (1970–1995)

    50 anni; vale solo per il versamento 2003/174

    E5736

    Informatikbrigade 34: Zentrale Ablage (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/199

    E5736-01

    Informatikbrigade 34: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/197

    E5737

    Festungsbrigade 13: Zentrale Ablage (1951–1994)

    50 anni

    E5737-02

    Festungsbrigade 13: Zentrale Ablage (1951–1997)

    50 anni

    E5737-04

    Festungsbrigade 13: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/310

    E5738

    Festungsbrigade 23: Zentrale Ablage (1951–1995)

    50 anni; vale solo per il versamento 1999/384

    E5738-01

    Festungsbrigade 23: Zentrale Ablage (1995–2003)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    50 anni; vale solo per i versamenti 2004/8 e 2004/308

    E5738-02

    Festungsbrigade 23: Kommando (1951–1995)

    50 anni

    E5738-03

    Festungsbrigade 23: Büro und Stab (1995–2003)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/306

    E5739

    Reduitbrigade 21: Zentrale Ablage (1948–1995)

    50 anni; vale solo per il versamento 1999/377

    E5741

    Reduitbrigade 22: Zentrale Ablage (1948–1995)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    50 anni

    E5742

    Reduitbrigade 24: Zentrale Ablage (1948–1995)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    50 anni; vale solo per il versamento 1999/386

    E5743

    Territorialzone 10: Zentrale Ablage (1970–1995)

    50 anni

    E5744

    Territorialzone 12: Zentrale Ablage (1970–1995)

    50 anni

    E5744-01

    Territorialzone 12: Kommando (1970–1995)

    50 anni; vale solo per il versamento 2015/205

    E5747

    Grenzbrigade 11: Zentrale Ablage (1951–1995)

    50 anni

    E5748

    Grenzbrigade 12: Zentrale Ablage (1951–1995)

    50 anni; vale solo per il versamento 1999/385

    E5750-01

    Panzerbrigade 1: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/322

    E5751-01

    Panzerbrigade 2: Büro (1996–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/352

    E5755

    Telecombrigade 40: Zentrale Ablage (1996–2003)

    50 anni; vale solo per la posizione 01 (ordini del comando del Servizio dei telefoni e del telegrafo da campo, raccolta di ordini, Brigata Telecom 40, messa fuori uso)

    E5756

    Übermittlungsbrigade 41: Zentrale Ablage (1996–2003)

    50 anni; vale solo per la posizione 03-01 (Servizio dell’informazione alla truppa), posizione 04-01 (preparazione ed esecuzione dei servizi d’istruzione), posizione 04-06 (esercizi), e posizione 05-01 (preparazione ed esecuzione dei servizi d’istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/25

    E5757-05

    Armeetruppen: Zentrale Ablage (1995–2003)

    50 anni; vale solo per la posizione 01-03-03-01 (prepara­zione ed esecuzione dei servizi d’istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/24 e per il versamento 2004/183

    E5757-06

    Armeetruppen: Militärischer Sicherheitsdienst (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/20

    E5757-07

    Armeetruppen: Büro Flughafenregiment 4 (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/180

    E5758-02

    Festungsbrigade 10: Zentrale Ablage (1951–1997)

    50 anni; vale solo per il versamento 2003/171

    E5758-04

    Festungsbrigade 10: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2003/476

    E5759-01

    Mechanisierte Division 1: Zentrale Ablage (1961–1995)

    50 anni; vale solo per i versamenti 2003/163 e 2004/339

    E5760-02

    Mechanisierte Division 4: Büro (1961–1995)

    50 anni

    E5761-04

    Territorialdivision 1: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/325

    E5762-02

    Territorialdivision 4: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/110

    E5762-03

    Territorialdivision 4: Zentrale Ablage (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/112

    E5763-02

    Territorialdivision 9: Büro und Stab (1995–1999)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/302

    E5764-02

    Territorialbrigade 12: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per i versamenti 2004/297 e 2015/203

    E5765-03

    Territorialbrigade 10: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/300

    E5766-02

    Territorialdivision 2: Büro (1995–1999)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/172

    E5766-03

    Territorialdivision 2: Zentrale Ablage (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/260

    E5767-01

    Feldarmeekorps 1: Zentrale Ablage (1961–1994)

    50 anni

    E5767-04

    Feldarmeekorps 1: Zentrale Ablage (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/258

    E5767-05

    Feldarmeekorps 1: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/255

    E5768-02

    Feldarmeekorps 2: Zentrale Ablage (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2003/485

    E5768-03

    Feldarmeekorps 2: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/147

    E5769-02

    Gebirgsarmeekorps 3: Zentrale Ablage (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/293

    E5769-03

    Gebirgsarmeekorps 3: Zentrale Ablage (1961–1995)

    50 anni; vale solo per il versamento 1999/381

    E5769-04

    Gebirgsarmeekorps 3: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/295

    E5772-01

    Felddivision 3: Kommando (1961–1995)

    50 anni; vale solo per il versamento 2003/157

    E5772-05

    Felddivision 3: Büro und Stab (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/246

    E5773-05

    Felddivision 5: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2003/313

    E5774-01

    Felddivision 6: Büro (1961–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/123

    E5774-06

    Felddivision 6: Zentrale Ablage (1961–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/125

    E5775-01

    Felddivision 7: Zentrale Ablage (1961–1995)

    50 anni

    E5775-03

    Felddivision 7: Zentrale Ablage (1981–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/118

    E5775-04

    Felddivision 7: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/115

    E5776

    Gebirgsdivision 9

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5776-03

    Gebirgsdivision 9: Büro und Stab (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/290

    E5778

    Fliegerbrigade 31: Zentrale Ablage (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/187

    E5779-01

    Flieger und Fliegerabwehrpark 35: Zentrale Ablage (1980–1995)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/417

    E5782-05

    Feldarmeekorps 4: Zentrale Ablage (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/130

    E5782-06

    Feldarmeekorps 4: Zentrale Ablage (1961–1998)

    50 anni

    E5782-07

    Feldarmeekorps 4: Büro (1995–2003)

    50 anni; vale solo per il versamento 2004/132

    E5795

    Persönlicher Stab des Generals Guisan: Zentrale Ablage (1939–1945)

    80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari (RS 510.518)

    E5850.3

    Eidgenössisches Departement für Vertei­digung, Bevölkerungsschutz und Sport: Handakten Samuel Schmid, Bundesrat (2001–2008)

    50 anni

    E5900-01

    Gruppe Verteidigung: Zentrale Ablage (2004–)

    80 anni; vale solo per i versamenti 2015/82, 2015/121 e 2018/44

    50 anni; vale solo per i versamenti 2015/62, 2015/63, 2015/89, 2015/90, 2015/104, 2015/128, 2015/173, 2015/212, 2015/223, 2016/274, 2018/43, 2018/173, 2018/209, 2018/318, 2019/124, 2019/128, 2019/131, 2019/287, 2020/24, 2020/53, 2020/246 e 2020/330

    E5900-02

    Diverse Unterlagen verschiedener Teil­bereiche Gruppe V (2004–)

    80 anni; vale solo per il versamento 2015/126

    E5901-01

    Gruppe Verteidigung: Handakten Chef der Armee, André Blattmann (2009–2016)

    50 anni

    E6104

    Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei: Zentrale Ablage (1995–2008)

    50 anni; vale solo per il versamento 2008/287 e 2014/91

    E6270C-02

    Eidgenössisches Personalamt: Zentrale Ablage (1987–2002)

    50 anni, vale solo per i documenti della posizione 682.62 (Dati dei collaboratori e salariali)

    E6275-01

    Eidgenössisches Personalamt: Zentrale Ablage (2011–)

    80 anni, vale solo per i documenti della posizione 316 (consulenze)

    E6292-01

    Medical Service AeD: Ärztlicher Dienst der allgemeinen Bundesverwaltung und der Post-, Telefon- und Telegrafenbetriebe (1971–1998)

    80 anni, vale solo per i documenti della posizione 2 (dossier medici)

    E6301B

    Eidgenössische Steuerverwaltung: Handakten Direktor Urs Ursprung

    50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 1 e 2

    E6301A

    Eidgenössische Steuerverwaltung: Wehropfer und Wehrsteuer (1918–1994)

    50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 1, 61 e 63

    E6302B

    Eidgenössische Steuerverwaltung: Direkte Bundessteuer (1995–)

    50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 61, 62, 63, 64, 65 e 66

    E6304

    Eidgenössische Steuerverwaltung: Amtshilfe USA (AHUSA I) (2008–2009)

    80 anni

    E6306

    Eidgenössische Steuerverwaltung: Abteilung für internationales Steuerrecht und Doppelbesteuerungssachen (1918–2011)

    50 anni; vale solo per le posizioni D3 (convenzione di doppia imposizione), D4 (accordi per casi speciali), D5 (imposizione del personale diplomatico e consolare), D6 (organizzazioni internazionali e i loro funzionari) e D7 (misure delle organizzazioni e associazioni internazionali per la regolazione del diritto fiscale internazionale)

    E6310

    Eidgenössische Steuerverwaltung: Warenumsatzsteuer, Ausgleichssteuer, Luxussteuer (1918–1994)

    50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 1-11, 1-12, 2-2 e 3-2

    E6310-01

    Eidgenössische Steuerverwaltung: Mehrwertsteuer (1994–)

    100 anni

    E6351G

    Oberzolldirektion: Zentrale Ablage (1960–2000)

    50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 3, 3.00, da 3.00-501 a 3.00-600 e da 3.01-601 a 3.01-615

    E6351H-01

    Oberzolldirektion: Zentrale Ablage (1996–)

    50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 3 (Zollerhebung), 441 (Lenkungsabgaben) und 442 (Automobilsteuer) e per documenti della posizione 62 (ricerca (SISI))

    E6501

    Bundesamt für Organisation: Betrieblich-organisatorische Bauplanung (1979–1990)

    50 anni; vale solo per il versamento 1988/160

    E6503A

    Bundesamt für Informatik: Zentrale Ablage (1990–2001)

    50 anni; vale solo per il versamento 2019/250

    E6503-01

    Bundesamt für Informatik und Telekommunikation: Zentrale Ablage (2001–)

    50 anni; vale solo per il versamento 2019/251

    E6520A

    Eidgenössische Bankenkommission: Zentrale Ablage (1935–1980)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

    E6520B

    Eidgenössische Bankenkommission: Zentrale Ablage (1980–1996)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

    E6520C

    Eidgenössische Bankenkommission: Zentrale Ablage (1987–2004)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

    E6520-01

    Eidgenössische Bankenkommission: Altablage (1986–2001)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie per il versamento 2014/100

    E6520-02

    Eidgenössische Bankenkommission: Zentrale Ablage (2002–2004)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie per i versamenti 2014/99, 2014/106, 2014/122 & 2014/149

    E6520-03

    Eidgenössische Bankenkommission: Zentrale Ablage (2004–2008)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie per i versamenti 2020/56

    E6521A

    Eidgenössische Bankenkommission: Banken und Sparkassen (1935–1978)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

    E6521B

    Eidgenössische Bankenkommission: Banken und Sparkassen (1979–1996)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

    E6521C

    Eidgenössische Bankenkommission: Banken und Sparkassen (1997–2008)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

    E6522A

    Eidgenössische Bankenkommission: Anlagefonds (1935–1978)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

    E6522B

    Eidgenössische Bankenkommission: Anlagefonds (1935–1978)

    50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie

    E6600-01

    Staatssekretariat für internationale Finanz­fragen: Zentrale Ablage (2012–)

    50 anni, vale solo per i documenti del gruppo principale 4 (rappresentanza degli interessi bilaterali)

    E7259-01

    Eidgenössisches Forschungszentrum Conthey: Zentrale Ablage (1944–2005)

    50 anni; vale solo per il versamento 2017/187

    E7310B

    Delegierter für wirtschaftliche Kriegsvor­sorge: Zentrale Ablage (1969–1979)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posi­zione 159.2 (trasferimento di sede)

    E8003

    Büro für Flugunfalluntersuchungen: Zentrale Ablage (1960–)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 2 (infortuni aeronautici), 3 (infortuni aeronautici con rapporto finale) e 5 (grandi infortuni aeronautici)

    E8003-01

    Schweizerische Sicherheitsuntersuchungs­stelle SUST: Zentrale Ablage (2011–)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 21 (indagini nell’ambito dell’aviazione), 22 (eventi conclusi senza rapporto successivi all’immatricolazione), 23 (eventi successivi all’immatricolazione riguardanti gli aeromobili svizzeri all’estero), 31 (indagini nell’ambito dei trasporti pubblici) e 32 (eventi conclusi senza rapporto)

    E8003-02

    Unfalluntersuchungsstelle für Bahnen und Schiffe: Zentrale Ablage (2000–2011)

    50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 31 (indagini nell’ambito dei trasporti pubblici) e 32 (eventi conclusi senza rapporto)

    E8170D

    Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft: Zentrale Ablage (1938–1979)

    50 anni; vale solo per la posizione 33 (sbarramenti e misure d’economia di guerra)

    E8171

    Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft: Teilregistratur Flussbau und Talsperren (1930–1979)

    80 anni

    E9020

    Bundesstrafgericht. Zentrale Ablage (2000–)

    50 anni; vale solo per i versamenti 2019/292 e 2019/293

    E9500.52

    Kommission für militärische Landesvertei­digung: Zentrale Ablage (1968–1995)

    80 anni

    E9500.222

    Aktenkommission und Fondskommission Kinder der Landstrasse: Zentrale Ablage (1988–1993)

    100 anni; ad eccezione degli atti generali dei volumi 1–6 del versamento 1993/116

    E9500.233-01

    Wettbewerbskommission: Zentrale Ablage (1997–)

    50 anni, vale solo per i documenti classificati nella posizione 25 (Autodenuncia Programma di clemenza (art. 49a cpv. 2 LCart))

    17 Fatto salvo l’art. 7 cpv. 1 dell’ordinanza del 3 ottobre 2003 sull’amministrazione parlamentare (RS 171.115), ossia a condizione che i verbali delle deliberazioni in merito ad atti contenenti norme di diritto siano disponibili per inchieste scientifiche e per l’applicazione del diritto dopo la votazione finale, se del caso dopo la scadenza del termine di referendum o dopo la votazione popolare.

    WICHTIGER HINWEIS

    Die auf dieser Website abrufbaren Gesetze und Dokumente sind keine amtlichen Veröffentlichungen. Massgebend sind allein die Veröffentlichungen durch die Bundeskanzlei. Siehe www.fedlex.admin.ch.

    In Bezug auf englische Sprachfassungen sei darauf hingewiesen, dass Englisch keine offizielle Amtssprache ist. Die englischen Übersetzungen der Erlasstexte dienen lediglich der generellen Information.

    Willkommen bei Omnius EasyReaderbeta

    Omnius EasyReader ist ein Tool für ein effizienteres Arbeiten mit Schweizer Bundeserlassen.

    Bitte beachten Sie, dass sich die Website in Entwicklung befindet und gegenwärtig in einer Beta-Version vorliegt. Es können entsprechend Fehler auftauchen oder die Website ist über gewisse Zeit nicht oder nur eingeschränkt verfügbar.

    Eine Übersicht zum Entwicklungsstand und den momentan verfügbaren Funktionen finden Sie hier.

    Die Website ist aktuell nicht vollständig für den Zugriff via Mobile-Geräte optimiert. Es wird daher empfohlen, die Website auf einem Laptop oder Desktop-PC aufzurufen.

    Es sei im Weiteren auf die Hinweise in den Nutzungsbedingungen verwiesen.

        Tour durch die Funktionen gefällig?